Compare proclamation with translation

Other translations:

“너희는 먼저 하나님의 나라를 구하라."

너희는 먼저 하나님의 나라를 구하라. 그러면 너희는 몸에 필요한 것을 걱정하지 않고 이 땅의 삶을 살 수 있을 것이다. 왜냐면 주님이 약속한대로 모든 것이 너희에게 임할 것이고, 단지 너희가 혼의 생명을 지키는 일 한가지가 너희에게 중요하고, 그러면 하나님 자신이 너희 몸과 몸의 필요를 돌볼 것이기 때문이다. 그러나 너희가 이 약속을 믿는 믿음을 잃게 되면, 너희는 스스로 너희 자신을 돌봐야만 하고, 이를 통해 너희는 대적자의 그물에 빠지게 된다. 대적자는 그런 염려를 가장 중요한 것으로 여기게 만들려고 노력하고, 너희가 혼을 생각하는 일에서 물러나게 하기를 원한다. 너희는 이제 물질적이 될 위험에 빠지고, 너희의 생각과 행동을 전적으로 물질을 얻는 일에 집중하고, 지속적인 몸을 돌보는 일 가운데 하나님의 나라를 등한시 하고, 결국에 가서는 너희의 혼을 생각하지 않고 단지 순전히 세상적인 삶을 살게 된다.

하나님이 너희의 이 땅의 삶을 위해 너희 혼을 높이 성장시키는 단 하나의 목표를 주었고, 이 목표를 달성하기 위해 너희는 물질로부터 자신을 분리시켜야만 한다. 너희는 혼에 유용한 것을 제외하고는 아무것도 갈망해서는 안 된다. 너희가 그리스도의 약속을 기억하면, 너희는 온전한 믿음으로 모든 걱정으로부터 너희를 자유롭게 할 수 있다. 왜냐면 그리스도의 말씀이 진리이고, 너희가 먼저 하나님의 나라를 구하면, 너희가 하나님의 뜻을 성취시킨 것이고, 하나님은 또한 너희를 돌보기 때문이다. 그러나 대부분의 사람들이 추구하는 일은 육체의 보존과 육체의 행복을 위한 일이고, 이런 일이 지나쳐서 영적인 추구는 뒷전을 차지하고 당연히 영적인 성장을 이룰 수 없게 된다. 이런 일은 자신이 창조한 모든 것을 유지하는 하나님의 사랑에 대한 신뢰가 부족하기 때문이다.

하나님의 도움을 믿는 믿음과 신뢰로 인간은 세상의 모든 걱정을 없앨 수 있다. 그가 모든 염려를 단지 혼의 구원을 위해 한다면, 그가 모든 의식으로 영의 나라를 추구한다면, 그가 모든 일에서 하나님의 뜻을 성취시키기를 원한다면, 즉 하나님의 나라에 도달하려고 추구한다면, 그는 쉽게 어려움이 없이 이 땅의 삶을 살 수 있다. 그러나 이를 믿는 믿음을 더 이상 사람들 사이에서 거의 찾아볼 수 없다. 그러므로 그들은 스스로 걱정과 고민으로 가득 찬 삶을 만들어 내고, 그들이 그들의 삶의 과제를 성취시킬 때, 몸의 안녕보다 영적인 안녕을 우선시할 때, 주 하나님이 짐을 짊어 지겠다고 그들에게 약속한 짐을 스스로 진다.

하나님은 모든 피조물을 유지하고, 모든 피조물이 지속적으로 존재하도록 돌보고, 모든 피조물이 그의 뜻에 따라 성장한다. 그의 돌봄은 또한 가장 고도로 발달된 피조물인 인간에게 적용이 되고, 그의 이 땅의 삶은 모든 창조물과 마찬가지로 보장을 받는다. 그러나 하나님은 보장받는 일을 인간의 의지에 의존하게 했고, 그에게 조건을 정했고, 조건의 성취가 그가 평온한 삶을 살게 한다. 그러나 사람들이 이런 조건에 주의를 기울이지 않으면, 그들은 어려운 이 땅의 삶을 살게 된다. 왜냐면 그들이 하나님의 몸을 대한 돌봄을 받지 못하기 때문이다.

혼을 위해 사람들에게 이 땅의 삶이 주어졌다. 그러므로 혼을 먼저 생각하고, 혼이 영적으로 성숙하기 위해 필요한 것을 혼에게 공급해야 한다. 혼이 필요한 것은 단지 영의 나라에서 나오고, 받을 수 있다. 그러므로 인간의 감각은 항상 영의 나라로 향해야만 한다. 왜냐면 세상 나라가 혼에게 부족한 양분을 제공하지 않기 때문이다. 이 땅의 나라는 단지 육신의 요구를 충족시키고, 인간은 믿고 전적으로 신뢰하는 가운데 하나님이 약속한 대로 하나님이 육체의 필요를 채워주게 해야 하고, 그럴수록 그는 더 많이 영의 나라를 추구해야 한다. 영의 나라가 그에게 선물로 주어지지 않지만 그의 갈망에 따라 혼이 구하는 대로 주어진다.

그러므로 모든 염려를 주님께 맡기라. 너희가 주님과 연합하기 위해 추구할수록, 너희의 혼이 세상으로부터 더 많이 분리되고, 너희가 단지 하나님과 연합하게 하는 일을 추구할수록, 주님이 모든 염려를 너희에게서 거두어 드릴 것이다. 너희는 주님의 보살핌 가운데 진실로 안전할 것이고, 아무것도 부족하지 않을 것이다. 왜냐면 주님은 사랑과 능력이 충만하고, 너희를 도울 수 있고, 너희가 주님과 주님의 나라를 위해 추구한다면, 너희를 도울 것이기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

"Trachtet zuerst nach dem Reich Gottes...."

Trachtet zuerst nach dem Reich Gottes, und ihr werdet das Erdenleben zurücklegen können ohne Sorge um das, was der Körper benötigt, denn alles dieses wird euch zufallen, wie es der Herr verheißen hat. Denn eines nur ist wichtig, daß ihr das Leben der Seele erhaltet, dann wird Gott Selbst die Sorge um euren Körper und seine Bedürfnisse übernehmen. Doch sowie ihr den Glauben an diese Verheißung verlieret, müsset ihr euch selbst sorgen, und dadurch geratet ihr in die Fangnetze des Widersachers, der euch nun diese Sorge als wichtigste hinzustellen bemüht ist und euch davon zurückhalten will, eurer Seele zu gedenken. Und nun laufet ihr Gefahr, materiell zu werden, euer Denken und Handeln ganz auf die Gewinnung der Materie einzustellen, in ständiger Sorge um den Körper das Reich Gottes zu vernachlässigen und zuletzt nur noch rein irdisch dahinzuleben ohne Berücksichtigung eures Seelenheils. Ein Ziel nur hat Gott euch für euer Erdenleben gesetzt.... daß eure Seele sich entwickle zur Höhe.... und um dieses Ziel zu erreichen, müsset ihr euch lösen von der Materie, ihr dürfet nichts begehren als das, was der Seele dienlich ist. Und ihr könnet euch vollgläubig von allen Sorgen frei machen, so ihr der Verheißung Christi gedenket, denn Sein Wort ist Wahrheit, und suchet ihr zuerst das Reich Gottes, dann erfüllet ihr Seinen Willen, und dann sorget Gott auch für euch. Das Streben der Menschen aber gilt zumeist der Erhaltung und dem Wohlleben des Körpers, und zwar im Übermaß, so daß das geistige Streben in den Hintergrund tritt und verständlicherweise kein geistiger Fortschritt erzielt werden kann. Und es ist dies Mangel an Vertrauen auf die Liebe Gottes, Der alles erhält, was Er geschaffen hat. Mit dem Glauben und dem Vertrauen auf die Hilfe Gottes kann der Mensch jeder irdischen Sorge ledig werden, er kann leicht und unbeschwert durch das Erdenleben gehen, sowie er nun aber jede Sorge auf sein Seelenheil verwendet, sowie er vollbewußt dem geistigen Reich entgegenstrebt, sowie er in allem den Willen Gottes zu erfüllen sucht und also das Reich Gottes zu erreichen trachtet. Der Glaube daran aber ist unter den Menschen fast nicht mehr zu finden, und darum schaffen sie sich selbst ein Leben voller Sorgen und Mühen, sie laden sich eine Last auf, die Gott der Herr zu tragen ihnen verheißen hat, so sie ihre Lebensaufgabe erfüllen.... ihr geistiges Wohl dem Wohl des Körpers voranzusetzen. Gott erhält die ganze Schöpfung, Er sorgt ununterbrochen für das Bestehen dieser, und alles entwickelt sich nach Seinem Willen. Und ebenso gilt Seine Sorge dem höchst-entwickelten Geschöpf, dem Menschen, und sein Erdenleben ist genauso sichergestellt wie das der gesamten Schöpfung. Doch hat es Gott abhängig gemacht vom Willen des Menschen, Er hat ihm eine Bedingung gestellt, deren Erfüllung ihm ein sorgenloses Dasein einträgt. Beachten aber die Menschen diese Bedingung nicht, dann haben sie ein schweres Erdenleben, weil sie der Fürsorge Gottes um den Körper verlustig gehen. Um der Seele willen ist dem Menschen das Erdenleben gegeben, und also soll die Seele als erstes bedacht werden, ihr soll zugeführt werden, was sie benötigt zur geistigen Reife.... und dieses ist nur aus dem geistigen Reich zu holen und zu empfangen. Immer müssen daher die Sinne des Menschen auf das geistige Reich gerichtet sein, denn das irdische Reich bietet der Seele nicht die Nahrung, die ihr fehlt. Das irdische Reich erfüllt nur die Bedürfnisse des Körpers, und diese soll der Mensch gläubig und vertrauensvoll sich von Gott schenken lassen, wie Er es verheißen hat, und desto mehr nach dem geistigen Reich trachten, das ihm nicht geschenkt wird, aber seinem Verlangen entsprechend gibt, was die Seele erbittet. Und darum werfet alle Sorgen auf den Herrn.... Er wird sie von euch nehmen, je inniger ihr die Vereinigung mit Ihm anstrebt, je mehr eure Seele sich löset vom Irdischen und nur dem anhanget, was ihr die Vereinigung mit Gott einträgt. Und in Seiner Fürsorge werdet ihr wahrlich geborgen sein, es wird euch nichts mangeln, denn Er ist voller Liebe und Macht, Er kann euch bedenken, und Er wird euch bedenken, so ihr nur nach Ihm, nach Seinem Reich trachtet....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde