Compare proclamation with translation

Other translations:

겉형체를 조기에 파괴하는 일.

겉형체가 파괴되는 일은 끝을 의미하는 것이 아니라 단지 보이는 부분의 변화이다. 즉 보이지 않는 것이 보이는 새로운 겉형체가 필요하게 된 일이다. 이런 변화는 항상 성장하는 일이고, 과제를 해결한 증거이고, 그 안에서 영적인 존재가 볼수 있게 주어진 일을 성취한 증거이다. 그러므로 영적인 존재는 겉형체가 사라지는 일을 환영하고, 모든 옛 겉형체를 자원하여 포기한다. 왜냐면 모든 새로운 겉형체는 한 단계 더 높은 성장이고, 영적인 존재에게 강요를 의미하는 물질로부터의 해방과 자유를 주는 완성에 도달하기 위한 한 걸음이기 때문이다.

그러나 모든 형체 안에 거하는 기간은 하나님에 의해 정해져 있고, 이 기간 동안을 단지 견디는 일이 영적인 존재가 다음 겉형체를 살아 있게 하기 위해 필요한 영적 성장 정도에 도달하게 한다. 그러나 인간의 의지를 통해서만 일어날 수 있는 이런 성장의 기간이 중단되면, 영적인 존재의 성장 과정이 방해를 받고, 비록 영적인 존재가 형체를 극복한다면, 자원하여 모든 형체를 벗어나지만 불법적으로 성장이 중단되는 일이 영적인 존재에게 구원이 아니고, 영적인 존재는 자신의 의지와는 전적으로 반대로 인간의 의지에 의해, 다음 겉형체를 살아있게 하기 위해 필요한 성장의 정도에 도달하지 못한 채로 자신의 옛 겉형체를 떠나도록 결정된 일에 대해 분노한다.

영적인 존재는 이제 어느 정도 자유가 있고, 이 자유를 사용할 수 없다. 왜냐면 마지막 단계인 인간의 단계에서 비로소 받을 수 있고, 자신이 원하는 일을 수행할 수 있는 힘이 영적인 존재에게 없기 때문이다. 그러나 이 전의 단계에서 영적인 존재는 단지 자신에게 할당된 형체 안에서 활동을 수행하기에 충분한 힘이 있다. 그러나 겉형체가 불법적으로 파괴된 경우, 영적인 존재는 단지 다른 형체 안의 영적인 존재와 함께 할 때, 자신을 표현할 수 있고, 이로써 다른 형체 안의 영적인 존재가 증가된 활동을 하게 한다. 하나님이 일시적으로 새롭게 겉형체 안으로 묶임을 받고, 새로운 활동을 하도록 허용을 받을 때까지,영적인 존재가 행하는 이런 일을 금하지 않는다.

겉형체가 자주 변하는 일을 통해 영적인 존재의 성장이 이뤄진다. 그러나 폭력적인 파괴는 절대로 성장을 지원하지 않는다. 이런 파괴는 오히려 성장을 지연시키고, 이로써 성장과정을 연장시킨다. 폭력적인 파괴에 의해 하나님의 질서가 뒤집히고, 절대로 불이익이 없게 되지 않을 것이다. 사람들 자신이 그의 결과를 느낄 것이고, 그들 자신이 모든 자연의 창조물과 연관된 불행한 상황을 만든 원흉으로서 책임을 단지 지지 않을 것이다.

왜냐면 자유롭게 된 영적인 존재가 그런 자연적 창조물을 압박하고, 창조물이 다시 특별하게 활동적이 된다. 이런 일이 창조물 내에 합병증을 일으킨다. 이런 증상은 영적인 존재들의 성장을 위해 하나님이 생성되게 한 창조물을 불법적으로 파괴하는 정도에 따라 크거나 적게 나타난다. 왜냐면 형체가 사라지는 모든 일이 하나님의 자연 법칙에 합당할지라도, 그런 파괴가 새롭게 성장할 가능성을 만들어 주기 위해 의도적으로 일어나지 않는 한, 옛 형체의 파괴와 변형이 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑으로 이웃 사람의 축복을 위해 수행되지 않은 한, 형체가 존재하는 기간을 임의로 단축시켜서는 안 되기 때문이다.

그런 옛 형체의 해체나 파괴는 또한 하나님의 뜻과 일치하고, 더 이상 영적인 존재를 일찍이 해방시키는 일이라고 말할 수 없다. 왜냐면 인간의 의지를 통해 생성된 새로운 겉형체에게 목적이 없지 않고, 그 안에 거하는 영적인 존재가 새로운 과제를 받고, 이를 통해 성장하기 때문이다. 그러므로 영적인 존재는 파괴될 수 없지만, 사람에게는 보이지 않는다. 그러나 보이는 것은 실제 해체 될 수 있고, 옛 형체는 분해가 된다. 그러나 이런 일도 또한 끝이 없는 하나님의 힘이고, 단지 하나님의 뜻이 옛 형체를 다시 사람이 볼 수 있는 다른 형체로 변형시킬 때까지 하나님의 힘이 일시적으로 뒤로 물러선 것이다.

영적인 존재가 온전함에 도달하도록, 하나님의 사랑에 근거를 둔 항상 다시 새로운 창조물이 창조되는 일은, 생성되고 소멸되는 일은 영적인 존재가 마지막 겉형체 안에 거할 때까지, 이로써 그 안에서 그의 자유의지를 올바르게 사용한다면, 즉 섬기는 과제를 수행할 풍부한 기회가 이 땅에서 그에게 제공이 되는 과제를 그가 자원하여 수행한다면, 최종적으로 자유롭게 될 때 까지, 지속적으로 성장해나가는 일의 볼 수 있는 증거이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Destrucción prematura de la forma....

La desaparición de una forma no significa su fin, sino sólo un cambio en lo visible, es decir, un nuevo caparazón de lo invisible y que requiere una forma externa visible. Y este cambio es siempre un progreso, es signo de una tarea resuelta, del cumplimiento de una actividad asignada a lo visible, que lo espiritual ha realizado en ello. Y es por eso que lo espiritual acogerá con agrado la desaparición de la forma externa, abandonará voluntariamente toda forma externa antigua, porque cada nuevo caparazón es una etapa de desarrollo superior, un paso hacia la perfección, que le trae la libertad, la liberación de la materia, que para lo espiritual significa una coerción.

Pero el periodo de tiempo de cada estancia en cualquier forma está determinado por Dios, y sólo el mantenimiento de este periodo de tiempo trae a lo espiritual la madurez que necesita para vivificar la siguiente forma externa. Pero si se interrumpe este tiempo de desarrollo, que sólo puede ocurrir por la voluntad del ser humano, entonces lo espiritual se ve perturbado en su desarrollo, se le impide ilegalmente madurar, y aunque voluntariamente escapa de toda forma una vez que la ha superado, la interrupción violenta de su desarrollo no es ninguna salvación, sino que lo espiritual está indignado por el hecho de que está determinado por la voluntad humana completamente en contra de su voluntad de abandonar su viejo caparazón sin haber alcanzado el grado de madurez, que es la condición para vivificar la siguiente forma.

Ahora está, por así decirlo, en libertad, y no puede utilizar esta libertad porque le falta la fuerza que lo espiritual sólo recibe en la etapa final como ser humano y sólo entonces puede llevar a cabo lo que quiere por sí mismo. Sin embargo, en las etapas preliminares sólo tiene fuerza suficiente para realizar la actividad que se le asigna en el caparazón específico. Pero si el caparazón ha sido destruido ilegalmente, entonces sólo puede expresarse asociándose con lo espiritual en una otra forma, de modo que impulse, por así decirlo, lo espiritual interior a una mayor actividad, lo que Dios no le prohíbe temporalmente, hasta que se una nuevamente en una nueva forma externa y se le permita realizar una nueva actividad.

La maduración de lo espiritual se ve favorecida a través del cambio frecuente de su forma externa, pero nunca por una destrucción violenta, que más bien retrasa la maduración y prolonga así el curso de desarrollo. De este modo se trastorna el orden divino, lo que nunca estará exento de desventajas, y los propios hombres sentirán las consecuencias de ello, pero no podrán darse cuenta del hecho de que ellos mismos son los autores de todas las situaciones desgraciadas de la vida que están relacionadas con las creaciones de la naturaleza.

Pues lo espiritual , que se ha vuelto prematuramente libre, oprime tales creaciones naturales, y estas a su vez se vuelven extraordinariamente activas, lo que lleva a complicaciones en las obras de creación, más o menos severas, dependiendo de la destrucción ilegítima de lo que Dios permitió que surgiera con el propósito de la maduración espiritual. Porque incluso si la destrucción de cualquier forma corresponde a la ley natural divina, la duración de esa forma no debe ser cortada arbitrariamente, a menos que tal destrucción tenga lugar con la intención de crear nuevas posibilidades de maduración, dando al espiritual una mayor oportunidad de estar activo en el servicio, y esta destrucción y transformación de la antigua forma es un acto de caridad desinteresada, por eso se lleva a cabo como una bendición para los semejantes.

Tal disolución o destrucción de la antigua forma también corresponde a la voluntad de Dios y ya no se puede hablar de una liberación prematura de lo espiritual. Porque a través de la voluntad humana surgen nuevas formas externas que no son útiles, y el interior espiritual se enfrenta a nuevas tareas a través de las cuales avanza el desarrollo. Lo espiritual es, por tanto, indestructible, pero no visible para el hombre; Pero lo visible ciertamente puede disolverse y la antigua forma puede desmoronarse, pero también es fuerza de Dios, que no se desaparece, sino que sólo se retira temporalmente hasta que la voluntad de Dios la haya transformado nuevamente en una forma visible al hombre.

Siempre hay nuevos actos de creación, que se basan en el amor de Dios, para ayudar a lo espiritual a la perfección, y un perpetuo devenir y desaparecer es la señal visible de un constante desarrollo ascendente hasta que a lo espiritual se le permite vivificar la forma final, el cuerpo humano, que puede traerle la liberación final si su libre albedrío hace buen uso de ello, si cumple voluntariamente su tarea terrenal de servicio, para la cual le dan muchas oportunidades....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise