Compare proclamation with translation

Other translations:

일찍이 죽는 사람들의 마지막 은혜.

수많은 혼들이 성숙하지 못한 상태로 죽은 후에 영의 나라에 들어간다. 그러므로 그들의 운명은 적게 부러워할 만하고, 빛의 나라가 그들에게 닫힌다. 그들은 그들의 성숙하지 못한 상태에 합당한 환경에 처한다. 그러나 그들에게 전혀 좋은 환경이 아니다. 왜냐면 이런 혼들의 자기애가 특히 강하게 발달되어 있고, 이로써 그들이 이 땅에서 이웃 사랑을 적게 행했고, 높은 수준의 성장을 이룰 수 없었기 때문이다. 자기 사랑이 이제 혼이 자신의 어려운 운명을 특히 힘들게 느끼게 한다. 왜냐면 혼이 자신을 만족시킬 수 있는 곳이 전혀 없기 때문이다. 혼은 자신이 원하는 모든 소원이 나타나지만, 혼은 그 것을 잡으려고 시도하면, 그 것이 단지 허상임을 깨닫는다. 혼이 세상의 재물을 더 많이 갈망할수록, 이런 깨달음이 더 고통스럽게 된다.

혼은 이 땅의 삶에서 아직 물질을 극복하지 못했고, 물질에 향한 갈망을 저세상으로 가져갔다. 결과적으로 혼은 또한 나눠줄 필요를 느끼지 못하고, 자신과 같은 운명을 가진 혼들을 행복하게 해줄 필요를 느끼지 못한다. 왜냐면 혼이 이 땅에서도 또한 이웃 사람들의 고통과 걱정에 대한 연민이 거의 없었기 때문이다. 그러나 하나님은 이런 혼들에게도 은혜를 베풀고, 그들에게 새롭게 성장할 기회를 주고, 이로써 혼들이 저세상에 더 높은 성장 정도에 도달할 수 있게 한다. 모든 성숙하지 못한 혼들이 가진 세상을 향한 집착 때문에 그들은 주로 이 땅 가까이에 머문다. 혼들은 이제 인간의 손에 의해 행해지는 파괴를 볼 수 있고, 이를 통해 세상 재물의 무가치함을 깨닫고, 이 땅의 위험을 보고, 이로써 자신이 도우려는 자극을 느끼게 될 수 있다.

그러므로 이 땅의 고난이 각각의 혼들의 생각의 변화를 일으키게 하는 일에 기여하고, 혼들은 자기 사랑을 극복하고, 이제 저세상에서 그들의 더 높은 성장의 시작 단계에 있게 된다. 하나님이 오늘날에도 이런 은혜를 수많은 사람에게 준다. 다시 말해 사람들의 사랑 없음이 이 땅의 삶을 혼의 더 높은 성장을 위해 사용하지 않았기 때문에 그들의 이 땅의 삶을 마치게 했지만, 그러나 그들이 사람들의 고난과 비참함을 통해 그들의 생각을 바꾸고, 세상 재물의 무가치함을 보고, 세상 재물을 향한 욕망을 억누르도록 하기 위해 이 땅의 가까이에 머물 수 있게 한다. 그러나 자기 사랑이 특별하게 강하다면, 이런 세상의 고난이 변화되는 일에 도움을 주지 못한다. 그러면 세상의 재물을 향한 욕망은 점점 더 강해질 것이고, 자신이 만든 허상이 자신이 갈망하는 모든 것을 가진 것처럼 자신을 속일 것이다.

그러면 그런 상태는 아주 고통스럽고, 혼은 퇴보할 가장 큰 위험에 처하고, 저세상에서 마지막 은혜를 사용하지 못한다. 이런 일은 크게 위험한 일이다. 그러나 마지막 종말 전에 이런 성숙하지 못한 혼이 죽는 일은 그런 혼들에게 아직 은혜이다. 왜냐면 그렇지 않으면 낮은 성숙 정도에 도달했음에도 불구하고 저세상에서 더 이상 성숙하게 될 가능성이 없기 때문이다. 그러므로 조기에 사망하는 일은 하나님의 사랑의 증거이다. 왜냐면 하나님이 이 땅의 삶에서 실패한 혼들을 구원해주기를 원하기 때문이다. 이런 역사는 존재가 자신을 사랑으로 바꾸는 최후의 수단이고, 하나님은 너무 늦기 전에 모든 존재를 구원하기 위해 어떤 수단도 사용하지 않고 남겨 두지 않는다. 그러나 존재가 이런 수단을 사용할지는 존재의 자유의지에 달려 있다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Le décès prématuré est la dernière Grâce

D’innombrables âmes entrent dans le Règne spirituel dans un état immature à leur décès et donc leur sort est peu enviable. Le Règne de la Lumière leur est fermé et elles se trouvent dans une ambiance qui est adaptée à leur état immature, mais qui ne leur plaît en rien, parce que dans ces âmes l'amour-propre est développé d’une manière particulièrement forte, et à cause de cela elles ont exercé peu d'amour envers le prochain sur la Terre et elles n’ont pas pu atteindre un haut degré de développement. L'amour-propre leur fait maintenant sentir leur sort imparfait comme étant particulièrement lourd, parce qu'il ne pourra pas les satisfaire d'aucune façon. Leur désir leur présente certes tout ce qu’elles désirent, mais dès qu'elles cherchent à le saisir, elles reconnaissent que ce sont seulement des images illusoires et cette connaissance est atroce, plus elles désirent ardemment ces biens terrestres. Dans la vie terrestre elles n'ont pas encore dépassé la matière et donc elles portent avec elles le désir pour celle-ci dans l'au-delà et elles n'ont par conséquent pas besoin de distribuer et de rendre heureux les âmes qui partagent leur sort, parce que même sur la Terre elles ont eu peu de compassion pour les souffrances et les préoccupations du prochain. Et malgré cela Dieu concède à ces âmes encore des Grâces et leur fournit à nouveau des possibilités de développement, pour que même dans l'au-delà elles puissent arriver à une plus grande maturité. Parce qu'au moyen de leur attachement à la Terre qui est commun à toutes les âmes immatures, elles se tiennent encore principalement près de la Terre, et maintenant elles peuvent voir les destructions effectuées par la main de l'homme, de cela elles reconnaissent l'inutilité des biens terrestres, elles voient la misère terrestre sur la Terre et au travers de cela elles peuvent se sentir poussées à manifester leur volonté d'aider. Et ainsi la misère terrestre contribue au changement des pensées des âmes et vainc l'amour-propre et maintenant elles se trouvent au début de leur développement vers le Haut dans l'au-delà. Cette Grâce est encore aujourd'hui concédée par Dieu à d’innombrables hommes que le désamour des hommes mène à leur fin terrestre, vu que la vie terrestre n'est pas utilisée dans le but du développement vers le Haut des âmes, mais les âmes maintenant décédées peuvent se tenir près de la Terre pour changer leur mentalité au vu de la souffrance et du besoin des hommes, de sorte à admettre l'inutilité des biens terrestres et à supprimer le désir pour ceux-ci. Mais si l'amour-propre est extraordinairement fort, si cette misère terrestre ne contribue pas au changement, alors le désir devient toujours plus véhément pour les biens du monde et leur propre fantaisie leur fera miroiter toutes les choses qu’elles désirent ardemment. Mais alors l'état est extraordinairement atroce et l'âme est dans le plus grand danger de se développer en rétrogradation et de ne pas utiliser la dernière Grâce dans le Règne de l'au-delà. Ce danger est grand et malgré cela le décès avant la fin ultime est pour de telles âmes immatures encore une Grâce, parce qu'il n'existe alors plus aucune possibilité de mûrir dans l'au-delà à cause du bas degré de maturité. Donc le décès prématuré est une preuve de l'Amour divin qui voudrait apporter encore le Salut à de telles âmes, vu qu’elles ont échouées dans la vie terrestre. C’est un dernier moyen de les changer dans l'amour et Dieu ne laisse aucun moyen de coté pour apporter encore le salut à toute la substance animique avant qu’il ne soit trop tard. Mais la façon avec laquelle elle utilisera ce moyen est laissée à sa libre volonté.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet