Compare proclamation with translation

Other translations:

불신자들의 이의에 대한 반박.

지식을 가진 사람은 믿지 않는 사람이 자신의 불신을 정당화하기 위해 제기하는 모든 이의를 반박할 수 있다. 왜냐면 그가 올바른 지식과 하나님의 지혜를 받으면, 모든 잘못된 견해를 반박할 수 있기 때문이고, 그의 모든 의심이 해결되고, 그가 모든 질문에 대한 답을 얻고, 자신의 깨달음으로 불신자의 이의에 반박할 수 있기 때문이다. 그는 이제 자신의 지식을 활용할 수 있고, 자신이 깨우쳐주는 일을 할 수 있고, 오류를 수정해줄 수 있고, 질문에 답해줄 수 있다. 그는 지혜를 가르치고 나눠줄 수 있다. 그러나 듣는 사람이 진리를 간절히 갈망할 때, 지혜를 진리로 깨달을 수 있다.

믿지 않는 사람이 믿게 하기 위해서는 가르치는 사람은 불신자 안에 모든 확실하지 못한 점을 제거할 수 있어야만 하고, 이성을 활용하는 불신자가 진지하게 가르침 받은 하나님의 진리를 생각한다면, 자신을 닫을 수 없게 하는 방식으로 하나님의 진리를 이해시켜줘야만 한다. 가르치는 사람은 자신이 이웃 사람에게 전하기 원하는 지식을 논리적으로 근거를 제시하여 심지어 비평가조차도 완전히 거부할 수 없고, 그에 대한 입장을 취하게 만들어야만 한다.

그가 받은 지식이 그에게 지식을 전하는 의무를 부여한다. 그러나 그는 전하기 위한 능력을 받고, 이로써 그는 단지 하나님으로부터 진리를 받아, 전하기 위해 준비된 일을 수행하게 된다. 그러나 그의 지식을 강하게 흔들기 원하는 그의 대적자들이 나타날 것이다. 왜냐면 진리가 전파되는 모든 곳에서 하나님의 대적자들도 전파하는 일을 막기 위해 나서기 때문이다. 그러나 진리를 위해 진리 편에 서는 사람은, 세상의 명예와 명성을 얻으려고 하지 않는 사람은 대적자를 두려워할 필요가 없게 될 것이다. 왜냐면 그는 단지 하나님의 사명을 받아 말하고, 그가 하나님의 말씀을 대변하면, 그는 이제 하나님의 권능 안에 있기 때문이다.

하나님이 자신의 사랑으로 사람을 진리의 전달자로 훈련시키기 위해 이 전에 그에게 준 것은, 비록 그가 아직 생각으로 완전히 파악하지 못했을지라도, 돌이킬 수 없게 그가 소유한 지식이 된다. 그가 가르치는 일을 행하면, 그가 진리를 위해 말하기 위해 필요한 생각이 그에게 흘러 갈 것이고, 듣는 사람이 순수한 진리를 위해 대화를 구했다면, 그의 말을 확신할 것이다. 그러나 반박하는 내용에는 전혀 관심이 없고, 단지 논쟁하기를 좋아하는 사람들의 귀에는 성공하지 못하고 실패할 것이다. 그러면 순수한 진리의 대변하는 사람은 곧 이를 깨닫고 자신의 말을 아낄 것이다. 왜냐면 그는 단지 원하는 곳에서 자신의 지식을 나눠 주기 때문이다. 하나님이 심장 안에 그가 그렇게 처신하도록 했기 때문이고, 지식이 자신도 또한 단지 긴밀하게 구함으로 받을 수 있었던 귀한 지식이기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Widerlegen der Einwände des Ungläubigen....

Der wissende Mensch wird jeden Einwand widerlegen können, den der ungläubige Mensch anführt, um seinen Unglauben damit zu begründen. Denn so er einmal das rechte Wissen, die göttliche Weisheit, entgegengenommen hat, wird er jede falsche Ansicht entkräften können, weil ihm selbst jeder Zweifel gelöst und jede Frage beantwortet worden ist und er somit die eigene Erkenntnis den Einwänden des Ungläubigen entgegensetzen kann. Er kann nun sein Wissen verwerten, er kann selbst aufklärend wirken, Irrtümer berichtigen, Fragen beantworten; er kann lehren und Weisheiten austeilen, die jedoch nur dann als (Wahrheit) Weisheit erkannt werden, wenn der Zuhörer ernsten Verlangens nach Wahrheit ist. Denn um einen Ungläubigen zum Glauben zu gewinnen, muß der Lehrende fähig sein, alle Bedenken in ihm zu zerstreuen, er muß ihm die göttliche Wahrheit in einer Weise nahebringen, daß auch der verstandestätige Mensch sich ihr nicht verschließen kann, so er ernstlich über das Vernommene nachdenkt. Er muß das Wissen, das er dem Mitmenschen weitergeben will, logisch zu begründen suchen, so daß selbst der Kritiker nicht restlos ablehnen kann, sondern er dazu Stellung nehmen muß. Das Wissen, das er selbst empfangen hat, verpflichtet ihn zum Weiterleiten, es befähigt ihn aber auch dazu, so daß er nur etwas ausführt, wozu er vorbereitet worden ist durch das Zuleiten der Wahrheit aus Gott. Zwar werden ihm Gegner erstehen, die gar mächtig an seinem Wissen rütteln wollen, denn überall, wo die Wahrheit verbreitet wird, sucht auch der Gegner Gottes sich durchzusetzen, um jene zu unterbinden. Doch wer um der Wahrheit willen sich für diese einsetzet, wer nicht irdisch Ehre und Ruhm zu gewinnen sucht, der wird keinen Gegner zu fürchten brauchen, denn er spricht nur im Auftrag Gottes, und er steht nun auch in der Kraft Gottes, so er Sein Wort vertritt. Was Gott zuvor dem Menschen in Seiner Liebe vermittelt hat, um ihn als Wahrheitsträger auszubilden, das bleibt unwiderruflich sein geistiges Eigentum, selbst wenn er gedanklich es noch nicht ganz beherrscht, doch so er die lehrende Tätigkeit ausübt, werden ihm die Gedanken zuströmen, wie er sie benötigt, um für die Wahrheit zu sprechen. Und es werden seine Worte auch überzeugen, so auch der Partner um der reinen Wahrheit willen eine Aussprache gesucht hat. Doch erfolglos werden sie an den Ohren dessen verhallen, der nur aus Streitlust Einwände aufwirft, an deren Widerlegung ihm nichts gelegen ist. Doch der Vertreter der reinen Wahrheit wird dies bald erkennen und mit seinen Worten sparsam umgehen, denn sein Wissen teilet er nur aus, wo es begehrt wird, weil Gott es ihm ins Herz legt, weil es kostbares Gut ist, das auch er nur empfangen konnte durch inniges Verlangen danach....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde