혼은 영적인 힘의 모든 공급을 깨닫는다. 그러나 육체는 영적인 힘의 공급을 느끼지 못한다. 그러므로 인간은 자신의 성숙도가 어느 정도인지 판단할 수 없다. 왜냐면 단지 사람 안의 영적인 존재가 성숙하고, 몸은 변화를 경험하지 못하고, 그러므로 영적인 진보를 전혀 깨닫지 못하기 때문이다. 그러므로 인간은 인간으로써 자주 순수한 육체의 욕망과 연약함에 맞서 싸워야만 하는 반면에 혼은 이미 그로부터 자유롭게 되었다. 그러나 혼이 육체의 지배를 받고, 이로써 다시 혼이 좋아하지 않는 것에 다시 묶이게 되면, 혼이 끊임없이 힘을 받고, 빠르게 육체를 정복하고, 육체의 욕망이 어떤 위험을 가지고 있는지 생각하게 하고, 대부분 혼이 성공할 것이다. 왜냐면 혼이 곤경에 빠지면, 영의 세력이 역사하기 때문이다.
그러나 어떤 사람도 유혹 없이는 성장할 수 없다. 왜냐면 그의 힘이 저항을 통해 성장해야 하고, 혼이 받는 저항은 혼이 합격해야 하는 모든 유혹이기 때문이다. 몸은 혼이 몸을 완전히 지배할 때까지 즉 몸이 혼이 추구하는 일을 따르게 할 때까지, 그렇게 되면 혼이 마침내 물질을 극복한 것으로 볼 수 있고, 그렇게 될 때까지 마찬가지로 계속하여 세상에 속한 것을 몸을 위해 요구한다. 왜냐면 혼 안의 영이 이제 더 강해지고, 영이 혼과 육체를 다스리고, 영의 말에 자원하여 귀를 기울이기 때문이다.
그러나 힘의 공급은 단지 혼에게 영향을 미치는 방식으로 이뤄져야만 한다. 그렇지 않으면 육체의 저항하려는 의지가 특정한 강요에 의해 즉시 꺾이게 될 것이고, 그런 일은 무의식적으로 보상을 위해 노력하는 일이 될 수 있다. 그렇지 않고 자신이 동인이 되어 온전하게 되기 위해 노력한다면, 사람이 세상에 대한 욕망과 육체적 쾌락을 억압하도록 움직일 것이다. 그러므로 유입된 힘이 단지 혼에 영향을 미치고, 이 힘은 육체의 행동과 욕망에 영향을 미치지 않으면서 계속하여 혼이 사랑을 행하도록 이끌고, 세상의 기쁨을 포기하게 하고, 끊임없이 자신에 대한 작업을 하게 한다.
그러나 혼은 자신 안의 영이 명하는 행동을 수행하기 위해 육체가 필요하기 때문에, 육체는 서서히 세상과 세상의 기쁨과의 연결을 잃게 된다. 왜냐면 비록 육체가 처음에는 망설임과 아직 세상을 향한 생각을 가지고 있을 지라도, 혼이 육체에게 요구하는 일을 항상 행할 것이기 때문이다. 그러나 영의 힘이 더 강하고, 혼이 자신 안의 영에게 완전히 항복하면, 육체의 저항은 무너지고, 혼이 육체를 지배하고, 육체는 혼의 갈망과 노력에 동참하고, 세상적이 될 모든 위험이 끝이 난다. 인간이 세상의 유혹에 맞서 싸워야 하는 싸움이 적을 수록, 그의 성숙한 상태가 높다.
만약 그가 세상과의 싸움에서 패배한다면, 그가 다시 투쟁할 때까지, 그가 다시 포기하는 일을 통해 혼에게 실패하지 않게 할 힘의 공급을 가능하게 할 때까지, 그의 성장은 멈추게 된다. 그럴지라도 세상의 유혹은 필요하고 도움이 된다. 왜냐면 인간이 유혹을 통해 자신의 힘을 시험해야 하고, 유혹에 맞서는 싸움과 모든 승리가 높이 성장하게 하기 때문이다. 혼은 온전하게 되기 위해 끊임없이 투쟁하는 가운데 머물러야만 하고, 영적인 친구의 지원을 얻기 위한 기도를 게을리 해서는 안 된다. 혼은 항상 자신이 생각하는 일과 추구하는 일이 세상을 향하거나, 영의 나라로 향하게 하는 지에 따라, 힘의 유입을 줄이거나 증가시킨다는 것을 항상 기억해야 하고, 육체는 육체를 극복하도록 혼에게 주어졌다는 것을 기억해야 한다. 왜냐면 혼이 온전하게 되려는 진지한 의지를 가지고 있다면, 유혹을 통해서만 혼의 힘이 증가하기 때문이다._>아멘
TranslatorEl alma percibe todo suministro de poder espiritual, aunque el cuerpo no lo siente. Y es por eso que el hombre mismo no puede juzgar el grado de madurez en el que se encuentra, porque sólo lo espiritual madura en él, pero el cuerpo no experimenta ningún cambio, por lo tanto no se puede reconocer absolutamente ningún progreso espiritual. Y es por eso que el hombre como tal a menudo todavía tiene que luchar contra los deseos y debilidades puramente físicos, mientras que el alma ya se ha liberado de ellos. Pero luego es controlado por el cuerpo y, por lo tanto, está nuevamente atado a él, lo que no le gusta al alma. El alma acepta constantemente la fuerza y también vencerá rápidamente al cuerpo, le mostrará qué peligro es su deseo, y sobre todo tendrá éxito, porque el poder espiritual se vuelve efectivo tan pronto como el alma se mete en problemas.
Pero ningún ser humano puede madurar sin tentación, porque su fuerza debe crecer a través de la resistencia y resistencia para el alma es toda tentación que debe resistir... El cuerpo sigue exigiendo para sí lo que es parte del mundo hasta que el alma domina por completo el cuerpo, es decir, lo hace inclinado a su esfuerzo. Entonces finalmente puede considerar la materia como superada, porque el espíritu en ella ahora es más fuerte, y determina el alma y el cuerpo y es escuchada de buena gana.
Sin embargo, el suministro de fuerza debe tener lugar de una manera que solo toque el alma, porque de lo contrario, la voluntad de resistir del cuerpo se rompería inmediatamente en un cierto sentido de coerción, entonces sería un esfuerzo inconsciente por una recompensa, pero no un esfuerzo de uno mismo por la perfección, lo que entonces movería al hombre a suprimir los deseos terrenales y los placeres corporales. Por eso la afluencia de poder afecta solo al alma, impulsándola irrefrenablemente a actuar en el amor, a renunciar a los goces terrenales y al trabajo constante sobre sí mismo, sin que el cuerpo se vea afectado en sus acciones y deseos.
Pero como el alma lo necesita para realizar las acciones que el espíritu en ella le indica, el cuerpo lentamente pierde el contacto con el mundo y sus alegrías, pues siempre hará lo que el alma le pida aunque al principio con vacilaciones y con los sentidos todavía dirigidos hacia el mundo. Pero la fuerza del espíritu es más fuerte y la resistencia del cuerpo se rompe, tan pronto como el alma se entrega por completo al espíritu dentro de sí misma, entonces también determina al cuerpo a unirse a su deseo y esfuerzo, y todo peligro de un superficialidad mundana se acabó. Cuanto menos sean las luchas que el hombre tenga que librar contra las tentaciones del mundo, mayor será su estado de madurez...
Si el hombre sucumbe en la lucha con el mundo, entonces esto es un estancamiento en su desarrollo hasta que se haya levantado de nuevo, hasta que haya capacitada al alma volver a obtener el poder a través de la renuncia, lo que descarta un fracaso. Pero las tentaciones del mundo siguen necesarias y también curativas, porque el ser humano debe probar su fuerza contra ellas, y cada lucha contra ellas, cada victoria es un progreso hacia arriba. El alma ha de permanecer en perpetua lucha por la perfección; no ha de aflojar en sus oraciones por el apoyo de los amigos espirituales, siempre debe tener en cuenta que sus pensamientos y esfuerzos también reducen o aumentan el flujo de la fuerza, dependiendo de si se dirige hacia el mundo o hacia el reino espiritual. Pero el cuerpo le ha sido dado para que pueda superarlo, porque su fuerza solo aumenta a través de la tentación si ella tiene la seria voluntad de llegar a ser perfecta...
amén
Translator