Compare proclamation with translation

Other translations:

이적과 기적. 믿음의 힘. 강한 의지.

사람에게 흘러갈 수 있는 영적인 힘 때문에 사람이 이런 힘을 올바르게 사용하면, 즉 자신의 의지를 실행하기 위해 행한다면, 그는 초자연적으로 보이는 일을 행할 수 있게 될 것이다. 힘이 그에게 주어질 때, 비로소 의지가 행동으로 이어질 수 있다. 하나님의 영적 힘을 믿는 믿음이 이제 더 강한 힘을 요구할 수 있게 해줄 것이다. 그러면 사람은 단지 힘이 자신과 연결되기를 원하면 되고, 힘이 그가 행할 수 있게 만들기를 원하면 된다. 그는 영적인 힘의 지원으로 모든 일을 성취할 수 있게 될 것이다. 이런 창조하고 조성하는 상태가 영적인 존재의 원래의 상태였다. 영적인 존재의 의지가 충분하게 강하다면, 영적인 존재는 언제든지 다시 이런 원래 상태에 도달할 수 있다.

영적인 존재의 온전하지 못한 상태는 동시에 의지가 약화된 것을 의미한다. 따라서 영적인 존재가 절대로 원래의 상태를 추구하지 않는다. 그러나 사람이 자신의 부족함을 깨닫고, 다시 높이 성장하기 위해, 온전하게 되기 위해, 추구한다면, 그의 의지가 강하게 되고, 그는 이제 의식적으로 원래 초기부터 그에게 충만하게 채웠던 힘에 자신을 연다. 이제 그에게 또한 그의 의지에 따라 측량할 수 없게 힘이 다시 제공된다. 그러나 그의 의지가 하나님께 향해야만 한다. 의지가 강한 정도가 또한 그에서 흐르는 힘의 양을 정한다. 그러므로 사람은 이제 자신의 믿음으로 초자연적인 일을 성취시킬 수 있다. 이런 믿음과, 이런 강하게 된 의지와 하나님을 향한 전적인 헌신이 믿음의 싸움의 때에 이적과 기적으로 나타나게 될 것이다.

위험한 때가 믿는 사람들 안에 하나님의 영의 힘이 분명히 나타나게 하는 강한 의지를 갖게 할 것이다. 왜냐면 그들은 전적으로 모두 하나님께 헌신하고, 하나님의 인도와 하나님의 역사에 자신을 맡기기 때문이다. 하나님 자신이 이제 자신에게 속한 사람들을 통해 일할 수 있게 될 것이다. 이런 사람들은 일반적으로 불가능한 일을 성취하게 될 것이다. 기적이 사람을 통해, 사람에게서 일어나게 될 것이다. 이러 기적은 사람들이 다시 믿도록 자극할 것이다. 왜냐면 사람들이 믿음의 힘을 확인하기 때문이고, 그들이 하나님과 하나님의 가르침을 증거하기 때문이다.

사람들은 하나님의 영으로 충만하게 된다. 그러므로 그들에게는 자신이 원하는 어떤 일도 불가능하지 않게 될 것이다. 그들은 믿음의 힘으로 모든 일을 행할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 그들의 하나님을 향한 추구가 그들이 더 이상 오류에 빠질 수 없는 수준에 도달하게 했기 때문이다. 그들의 믿음은 산을 움직일 수 있게 강하고, 하나님이 그들과 함께 한다. 하나님은 그들의 믿음이 부끄러움을 당하지 않게 한다. 사람을 통해 일하는 분이 하나님 자신이다. 왜냐면 사람이 자신을 하나님께 온전히 드렸고, 하나님의 역사를 불가능하게 할 수 있는 장애물이 더 이상 없기 때문이고, 사람들이 온전하게 되기 위해 투쟁하고, 유일하게 이런 의지만으로도 이미 위대한 일을 성취할 수 있기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Signs and wonders.... power of faith.... strong will....

By virtue of the spiritual strength which can flow to a person he will be able to accomplish things which appear supernatural as soon as he uses the strength correctly, i.e. allows his will to become active in order to accomplish them. The will can only then become action when the strength joins it.... faith in the divine spiritual strength will now allow stronger strength to be requested, and then the human being need only want the strength to unite with him, that it enables him to carry out the deeds, and he will be able to accomplish everything with the support of spiritual strength. It has been the original state of the spiritual to be active creating and shaping, and at any time it can reach this original state again when its will is strong enough. Its imperfection now means at the same time weakened will, which therefore never strives for this original state. But as soon as the human being realizes his shortcomings, as soon as he strives upwards again, towards perfection, his will also increases in strength, and now he consciously opens himself to the strength which has flowed through him from the beginning and which is now again at his disposal unmeasured according to his will, which, however, has to be turned towards God. The strength of will also determines the amount of strength flowing towards him. And thus the human being can accomplish everything as soon as he submits his will to God with complete devotion to Him. Then God's will is also his will and he is now able to achieve supernatural things through his faith.... This faith, this strengthened will and the fullest devotion to God will come to light in the time of the battle of faith through signs and wonders. The adversity of the time will give birth to a strong will in the believers so that the strength of the divine spirit will obviously express itself, for they will completely hand themselves over to God, abandon themselves to His guidance and His working. And God Himself will now be able to work through His own.... the human being will accomplish things which would otherwise be impossible for him.... Miracles will happen through and to people, which will spur them on to believe again because they confirm the power of faith, because they testify to God and to the divine teaching.... People are imbued with the spirit of God and therefore nothing they want will be impossible for them, they will be able to put everything into practice by virtue of faith. For their striving towards God has reached a degree that people can no longer deter them; their faith is of that strength which can move mountains and God Himself is with them.... He will not let their faith be put to shame.... It is God Himself Who works through people because they have completely surrendered to Him and there is no longer any obstacle which could make God's work impossible.... because people strive for perfection and this will alone enables them to achieve great things....

amen

Translator
번역자: Doris Boekers