선한 것은 진리이다. 사랑을 행하는 사람은 선과 악을 구별하는 법을 가장 정확히 안다. 반면에 아직 자기 사랑 가운데 있는 사랑이 없는 사람은 자신에게 유용한 것을, 자신에게 유익을 주는 것을 선한 것으로 여긴다. 그는 선과 악을 구분하지 않는다. 그러므로 그는 진리와 오류를 구분하지 않는다. 그는 신적인 것을 깨닫지 못하고, 그러므로 진리를 또한 깨닫지 못한다. 왜냐면 그가 자신의 사랑 없음으로 신적인 것과 진리를 둘다 추구하지 않기 때문이다. 그러므로 하나님을 향한 사랑과 이웃을 향한 사랑이 나타나는 곳마다 진리가 나타나야만 한다. 진리의 특징은 진리가 사랑을 호흡하는 것이고, 진리가 사랑을 가르치고, 하나님께 인도하는 것이다. 왜냐면 선하고 고귀한 모든 것은 사람을 하나님과 연합시켜야만 하기 때문이다.
결과적으로 진리는 절대로 문자적인 의미로 깨달을 수 없고, 진리가 주는 역사를 통해 깨닫게 될 것이다. 역사가 사랑을 행하도록 양육한다면, 이런 역사는 단지 하나님으로부터 올 수 있다. 그러나 지식이 자기 사랑을 강하게 한다면, 하나님을 대적하는 역사이다. 이런 역사는 사람들을 하나님으로부터 멀어지게 하려고 시도하고, 절대로 진리를 줄 수 없는 역사이다. 너희가 점검해보기를 원하면, 너희 자신이 너희에게 제공되는 것을 깨달을 수 없다면, 너희는 이를 기준으로 삼아야만 한다. 너희 자신이 사랑을 행할 능력이 있고, 사랑을 행한다면, 너희가 이 전에 이성적으로 받은 지식으로 이런 심장의 음성에 대항하지 않는다면, 너희의 심장이 너희를 또한 가르칠 것이다.
진리는 학교에서 교육하는 방식으로 사람에게 제공되지 않고, 사람 안의 영이 그에게 진리를 가르치고, 너희 안의 영이 너희가 어디서나 어떻게 든 너희에게 제공되는 순수한 진리를 깨달을 수 있도록 너희를 밝게 한다. 그러나 사랑할 수 있고, 사랑을 행하기 원하는 심장이 너희 안의 영이 역사하기 위한 첫번째 조건이다. 그러면 너희는 선하고 하나님을 알려주는 모든 것이 하나님 자신으로부터 온 것이고, 진리여야만 한다는 것을 밝고 분명하게 깨닫고, 너희는 더 이상 의심하지 않는다. 왜냐면 너희가 생각을 올바른 깨달음으로 인도하는 하나님의 영의 도움으로 진리 안에 들어가면, 진리가 너희를 행복하게 하기 때문이다. 그러므로 영이 너희 안에서 역사하게 하라. 단지 심장이 가져올 수 있는 것을 이성적으로 점검하려고 시도하면서 영의 역사에 개입하지 말라.
너희의 느낌에 주의를 기울이라. 너희에게 진리로 제공되는 것의 역사에 저항하지 말고 너희를 맡겨라. 너희는 선한 것을 인정할 것이고, 악한 것을 거부할 것이다. 그러므로 진리와 오류를 분리할 수 있게 될 것이다. 그러나 너희의 문자적인 지식에 조언을 구하지 말라. 문자적인 지식이 영적으로 깨달은 사람에 의해, 사랑을 행할 수 있고 자원하여 사랑을 행하는 사람에 의해 너희에게 제공되지 않았다면, 너희는 내적인 생명이 없는 단지 문자적인 내용을 받은 것이다. 그러나 사람이 단지 생명이 깨어나게 한다. 그러므로 단지 사랑을 행하는 사람이 문자의 올바른 의미를 파악할 수 있고, 이 의미는 순수한 진리가 이 땅에서 더 이상 대변되지 않는다면, 하나님이 이 땅으로 전해주는 영원한 진리와 항상 일치하게 될 것이다.
하나님의 사랑과 선하심은 진실로 자신의 진리를 보호하고, 진리를 요구하는 사람에게 변개되지 않게 제공할 줄을 안다. 그러나 사람의 갈망이 단지 진리를 향한 것이 아니라면, 그의 분별하는 능력이 감소하게 될 것이고, 그러면 그가 진리와 오류를 구별하는 일이 어렵게 될 수 없다. 하나님의 대적자가 사람 안에 오류를 심어 주기 위해, 사람들이 의심에 빠지게 하고, 진리를 감추기 위해, 모든 의지의 연약함과 모든 진리를 향한 부족한 갈망을 사용한다. 왜냐면 대적자가 하나님께 인도하는 진리를 없애려고 노력하기 때문이다. 너희 인간이 가장 긴밀하게 하나님께 영의 깨달음을 구하고, 너희가 하나님 앞에서 연약하고 무지한 어린 자녀로써 힘과 은혜를 구하고, 순수한 진리를 깨닫기를 구한다면, 너희가 단지 이런 권세를 벗어날 수 있고, 하나님은 진실로 이런 기도에 응답할 것이다. 하나님은 너희를 강하게 하고, 진리와 오류를 구별할 수 있게 한다._>아멘
TranslatorLa verdad es lo que es bueno, y la persona que ama sabrá distinguir exactamente entre lo que es bueno y lo que es malo, mientras que el hombre sin amor que aún permanece en el amor propio considera bueno lo que es útil para para él, lo que le da una ventaja. No hace distinción entre el bien y el mal y, por lo tanto, tampoco distingue entre la verdad y el error. No reconoce lo divino y por lo tanto tampoco la verdad, porque no se esfuerza por ninguna de las dos por su falta de amor. Dondequiera que se exprese el amor, el amor a Dios y al prójimo, allí también debe estar representada la verdad. Y esa es la característica de la verdad, que respira amor e irradia amor, que enseñe el amor y lleva a Dios, porque todo lo que es bueno y noble debe unificar a los hombres con Dios.
En consecuencia, la verdad nunca será reconocida por el sentido de la letra, sino por su efecto... Si educa al amor, entonces también puede venir de Dios, pero si un conocimiento fortalece al amor propio, entonces es obra del adversario de Dios, que trata de apartar a la gente de Dios y nunca puede dar la verdad. Y debes aplicar el estándar a esto si queréis probar... si no sois capaces de reconocer por vosotros mismos lo que se os ofrece. Si vosotros mismos sois capaces de amar y activos en el amor, entonces vuestro corazón también os instruirá si no os oponéis a esta voz del corazón a través del conocimiento previamente asimilado intelectualmente.
La verdad no llega al hombre como en una escuela, sino que el espíritu en él se la dicta, el espíritu que hay en vosotros os ilumina para que seáis capaces de reconocer la pura verdad, dónde y cómo también os es ofrecida. Pero la capacidad de amar y la voluntad de amor del corazón es la primera condición para que el espíritu se haga efectivo en vosotros. Pero entonces reconocéis brillante y claramente que todo lo bueno y que apunta a Dios debe ser la verdad, cuyo punto de partida es Dios Mismo. Y ya no dudáis porque la verdad os hace felices en cuanto habéis penetrado en esta a través de la ayuda del Espíritu divino, que guía vuestro pensamiento hacia el reconocimiento correcto. Por eso dejad que el espíritu obre en vosotros, no os anticipéis a su obra tratando de examinar intelectualmente lo que sólo el corazón puede realizar.
Prestad atención a vuestros sentimientos, entregados al efecto de lo que se os ofrece como verdad sin resistencia. Y afirmaréis el bien y rechazaréis el mal, es decir, podéis separar la verdad del error. Pero no consultéis vuestro conocimiento de libro. Si esto no os ha sido ofrecido por hombres espiritualmente iluminados, de hombres que igualmente fueron capaces y dispuestos a amar, de lo contario solo os ofrecieron material escrito que carece de vida interior. Pero la vida solo es despertada por el amor. Y así solo el hombre que ama es capaz de captar el sentido correcto de las letras. Y este siempre estará de acuerdo con verdad eterna, que Dios manda a la tierra, si la pura verdad ya no está representada en ella.
El amor y la bondad de Dios saben verdaderamente cómo proteger Su verdad y presentársela no desfigurada a la persona que desea la verdad, pero si el deseo de una persona no se dirige exclusivamente hacia la verdad, entonces su capacidad de examinarla también disminuirá; entonces difícilmente puede distinguir la verdad del error. Y el adversario de Dios se sirve de cualquier debilidad de voluntad, de toda falta de deseo de la verdad, para fortalecer el error en el hombre, para hundirla en la duda y socavar la verdad, porque el esfuerzo del adversario es suprimir la verdad que lleva a Dios... Y vosotros, los humanos, sólo podéis evadir de esta violencia si le pedís sinceramente a Dios que os ilumine espiritualmente, si os acercáis a Él como niños débiles e ignorantes que piden por fuerza y gracia y por el reconocimiento de la pura verdad... y Dios no deja esta oración sin respuesta, os fortalece y os capacitará de distinguir la verdad del error...
amén
Translator