영의 양식은 인간에게 악에 대항하고, 자신의 혼에 대한 작업을 하는 데 필요한 힘을 준다. 그러므로 그는 힘이 필요한 경우, 다시 말해 영적으로 성장하려는 의지가 있다면, 힘이 부족할 수 있게 될까 봐 두려워할 필요가 없다. 의지가 항상 하나님의 말씀을 영접함으로 사람에게 공급될 수 있는 힘을 그에게 줄 것이다. 그는 언제든지 영적인 굶주림을 해결할 수 있게 될 것이다. 그가 한번 영식을 섭취하면, 그는 더 이상 혼의 양식을 놓치기를 원하지 않게 될 것이다. 왜냐면 이런 양식은 하나님의 선물이고, 하나님의 사랑의 표현이고, 힘과 강함을 주고, 양식을 받지 못하는 사람에게 혼의 가난함을 의미하기 때문이다. 그러나 하나님은 임의로 사람에게서 신적인 선물을 주는 일을 거부하지 않는다. 따라서 사람 자신이 은혜의 선물을 무시하지 않는 한, 혼의 양식은 끊임없이 제공된다.
그러나 사랑이 이제 이웃 사람에게 영의 양식을 제공하고, 이웃사람도 마찬가지로 먹게 해서, 이웃사람이 하나님의 뜻대로 이 땅의 길을 갈 수 있게 하도록 명한다. 그러면 사람이 비로소 하나님의 사랑을 받기에 합당함이 증명이 된다. 사랑이 사람이 자신에게 없어서는 안되는 것이 되어버린 같은 것을 이웃사람에게 주도록 인도해야 한다. 그는 영의 양식이 없이는 이웃 사람이 고통을 겪어야만 하고, 하나님이 모든 사람을 위해 은혜의 선물을 이 땅에 주신다는 깨달음 가운데 힘과 은혜를 전해야 한다.
왜냐면 사람들은 끊임없이 악한 세력들과 싸워야만 하고, 자신들의 싸움을 끝까지 싸우기 위해 강하게 되는 일이 필요하기 때문이다. 영의 양식이 하나님의 사랑으로 인간에게 제공이 된다. 영의 양식을 같은 사랑으로 이웃 사람에게 전해줘야 한다. 그러면 비로소 받는 사람이 자신을 하나님의 선물을 받기에 합당하게 만들고, 그가 자신처럼 이웃을 사랑하라는 첫 번째 계명을 성취시킨다.
아멘
TranslatorGeistige Kost gibt dem Menschen die nötige Kraft zum Widerstand gegen das Böse und zur Arbeit an seiner Seele. Und er braucht darum nicht zu befürchten, daß es ihm je an Kraft mangeln könnte, so er diese benötigt, d.h., so er den Willen hat zum geistigen Aufstieg. Der Wille wird ihm stets auch die Kraft eintragen, die durch die Entgegennahme des göttlichen Wortes dem Menschen zugeführt werden kann. Der geistige Hunger wird ihm jederzeit gestillt werden, und er wird die Nahrung der Seele nicht mehr missen wollen, so er einmal damit gespeist worden ist. Denn es ist göttliche Gabe, es ist die Äußerung Seiner Liebe, es ist die Zufuhr von Kraft und Stärkung, die zu entbehren für den Menschen Dürftigkeit der Seele bedeutet, so er sie einmal empfangen hat. Doch Gott entzieht ihm diese göttliche Gabe nicht willkürlich, und so bleibt die seelische Speisung eine ständige, solange der Mensch selbst nicht die Gnadengabe mißachtet. Nun aber gebietet es die Liebe, auch dem Mitmenschen geistige Kost zu bieten, ihn gewissermaßen gleichfalls zu speisen, auf daß er den Erdenweg zurücklegen kann so, wie es Gottes Wille ist. Dann erst erweist sich der Mensch als würdig, von Gott mit Seiner Liebe bedacht zu werden. Die Liebe soll den Menschen antreiben, dem Mitmenschen das gleiche zuzuwenden, was ihm unentbehrlich geworden ist; er soll die Kraft und Gnade weiterleiten in der Erkenntnis, daß ohne die geistige Kost der Mitmensch darben muß und daß Gott die Gnadengabe für alle Menschen zur Erde gelangen läßt.... Denn die Menschen müssen ständig ringen mit bösen Kräften und benötigen eine Stärkung, um ihren Kampf durchfechten zu können. Es ist die geistige Kost aus Liebe von Gott dem Menschen geboten worden, und sie soll in gleicher Liebe weitergeleitet werden auf die Mitmenschen, dann erst macht sich der Empfänger der göttlichen Gnadengabe Gottes würdig und erfüllt das erste Gebot, den Nächsten zu lieben wie sich selbst....
Amen
Translator