Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 은혜. 사랑의 선물. 후회하는 상태와 무기력한 상태.

어떤 것도 하나님의 은혜를 대체할 수 있는 것은 없다. 하나님이 자신의 도움과 자신의 은혜를 주는 사람이 얼마나 측량할 수 없게 부유한지를 그가 이런 은혜를 받고, 이런 은혜를 활용하기에 합당한 혼의 성장 정도에 도달한 후 이 땅의 삶을 마쳤을 때 비로소 깨닫는다. 이 땅에서 그에게 주어진 은혜의 분량은 사람 자신의 의지가 정한다. 왜냐면 하나님의 은혜가 제한 없이 그에게 제공되기 때문이다. 그러나 그가 이 은혜를 얼마나 많이 사용하는 지는 전적으로 그의 의지에 달려 있다. 따라서 그는 하나님의 은혜를 사용하면, 그는 스스로 자신의 정도를 높일 수 있다. 다시 말해 그는 끊임없이 하나님의 도움을 사용하여 영적으로 성숙할 수 있다.

그러나 하나님의 은혜가 없이는 그는 자신의 같은 성장 단계에 머문다. 그의 삶이 끝날 때, 그는 그의 혼이 가난하고 성숙하지 못한 상태를 통해 이를 느낀다. 왜냐면 그가 은혜 없이는 아무 일도 할 수 없기 때문이다. 그에게 부족한 모든 것이 하나님의 사랑으로 그에게 주어지고, 이것이 은혜이다. 이는 사람이 요구할 수 없는 선물이지만, 하나님의 사랑이 그를 돕기 위해 주는 선물이다. 사람이 도움이 필요한 곳에는 하나님의 사랑은, 인간은 하나님의 은혜를 구한다면, 도움을 줄 준비가 되어 있다. 그러나 인간이 하나님의 은혜를 구하지 않고 무시한다. 하나님은 제한이 없게 나눠주고, 사람은 제한이 없게 받을 수 있다. 그러나 사람이 단지 희귀하게 은혜의 선물에 주의를 기울인다. 그러므로 그가 항상 단지 하나님의 은혜의 원천에서 기를 수 있는 곳에서, 자신이 영적 성장을 이루기에는 연약하고, 능력이 없이 머문다.

그가 저세상에서 자신의 의지를 통해 어떤 부유함을 잃게 되었는지를 깨닫게 되면, 그가 하나님의 도움을 얼마나 적게 소중히 여기고, 그가 얼마나 적게 사랑의 선물인 하나님의 은혜에 주의를 기울였는지 깨닫게 되면, 이는 큰 고통 가운데 후회하는 상태이다. 그러나 은혜는 그가 원하지 않으면 그에게 절대로 주어질 수 없다. 그러므로 인간에게 자신의 혼의 성장에 대한 책임이 있다. 자신의 의지로 하나님의 은혜를 요구한다면, 그가 받지 못하게 되지 않는, 하나님의 은혜를 구한다면, 그는 힘들이지 않고 혼의 성장에 도달할 수 있다. 그러나 그의 의지가 구하지 않으면, 그에게 하나님의 은혜가 주어지지 않는다. 영적인 부유함이 없는 것에 대한 책임이 그에게 있다. 왜냐면 그가 자신에게 하나님의 은혜가 제공되는 동안에, 하나님의 은혜를 경솔하게 잃었기 때문이다. 그러나 이 은혜를 대신할 수 있는 것이 없고, 그가 하나님의 도움과 하나님의 은혜를 활용하지 않는다면, 어떤 것도 그에게 영적인 부를 주지 못하기 때문이다. 인간은 이 땅에서 무기력하고, 높이 성장할 수 없다. 왜냐면 하나님의 도움을 대체할 수 있는 것이 없기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La Grazia divina – Il Dono d’Amore - Lo stato di pentimento ed il non-utilizzo

Nulla può sostituire la Grazia divina. Quanto immensamente ricco sia l’uomo al quale Dio concede la Sua Assistenza, la Sua Grazia, lo riconosce solo al suo decesso nel grado di maturità della sua anima che è corrispondente a questo apporto di Grazia ed il suo utilizzo. La misura di Grazia che gli giunge sulla Terra, la determina l’uomo attraverso la sua volontà, perché da Parte di Dio la Grazia gli sta a disposizione smisuratamente. Ma per quanto ne faccia uso, è lasciato totalmente alla sua volontà. Di conseguenza lui stesso si può aumentare il suo grado se usa la Grazia divina, cioè può avvalersi continuamente dell’Aiuto di Dio e con ciò maturare spiritualmente. Ma senza la Grazia divina rimane fermo sullo stesso gradino del suo sviluppo e lo percepisce alla fine della sua vita come uno stato di povertà e di immaturità della sua anima. Perché non può nulla senza la Grazia, tutto quello che gli manca gli giunge attraverso l’Amore di Dio e questa è Grazia. E’ un Dono che l’uomo non può pretendere, ma che gli rivolge l’Amore di Dio per aiutarlo e dove l’uomo ha bisogno in qualche modo dell’Aiuto, là l’Amore di Dio è pronto di concederglielo, se l’uomo richiede la Grazia divina. Ma a quest’ultima non si bada. Dio elargisce illimitatamente e l’uomo può ricevere sconfinatamene, ma solo raramente bada al Dono di Grazia e perciò rimane debole ed incapace per il suo sviluppo spirituale verso l’Alto, mentre potrebbe sempre soltanto attingere dalla Fonte della Grazia divina. Ed è uno stato tormentoso di pentimento, quando nell’aldilà riconosce quale ricchezza si è giocato tramite la sua volontà. Quando riconosce quanto scarsamente ha valutato l’Assistenza di Dio e quanto poco ha badato e desiderato il Suo Dono d’Amore, la Grazia divina. Ma non gli può mai giungere la Grazia senza il suo desiderio e perciò l’uomo è responsabile per la maturità della sua anima che può raggiungere senza fatica se la sua volontà richiede la Grazia divina ma che gli rimane preservata, quando la sua volontà fallisce. Egli è responsabile per la mancanza di ricchezza spirituale, perché lui stesso se l’è giocata finché gli stava a disposizione la Grazia divina, perché non esiste nulla che potesse sostituirla, non esiste nulla che gli procuri la ricchezza spirituale se non approfitta dell’Aiuto di Dio, della Sua Grazia. L’uomo sulla Terra è inerme e non può nulla per svilupparsi verso l’Alto, perché l’Assistenza di Dio è insostituibile.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich