Compare proclamation with translation

Other translations:

받으려는 강한 의지나 약한 의지. 하나님을 향한 사랑.

영적 상태에 의식적으로 몰입하는 일은 증가된 의지력이 필요하다. 그러므로 항상 지속적으로 연습을 해야만 한다. 그러므로 그런 몰입에 필요한 과제를 수행하는 일에 미지근해지거나, 수행할 수 없게 되지 않기 위해 연습을 중단해서는 안 된다. 사람이 자신 안의 섬세한 음성을 듣기 원하면, 그는 모든 생각을 물리치는 연습을 해야만 한다. 더 나아가 그는 내면에 귀를 기울여야 한다. 하나님의 영은 항상 하나님의 선물을 줄 준비가 되어 있다. 그러나 혼이 자신에게 주어진 것을 항상 받아드릴 능력이 있는 것이 아니다. 혼이 자신을 완전히 열지 않으면, 영이 하나님의 선물을 전달하지 못하거나, 혼이 단지 막연하게 듣고, 하나님의 영이 전하기 원하는 것을 제대로 이해할 수 없다.

그러나 영은 주기를 원한다. 영은 귀중한 재물을 분배해야만 한다. 그러므로 혼은 귀중한 선물을 받기 위해 모든 가능성을 사용해야 한다. 왜냐면 귀한 선물은 혼에게 불멸하는 영적인 부를 의미하기 때문이다. 인간의 의지가 아주 강해서 세상으로부터 완전히 자유롭게 된다면, 받는 이 땅의 자녀에게 제한이 없다. 그가 세상으로부터 자유롭게 되는 일에 성공한다면, 하나님의 영이 이미 자신을 표현할 수 있고, 이제 사람을 가르칠 수 있다.

내면의 음성을 들으려면, 가장 크게 자신을 극복하는 일이 필요하다. 왜냐하면 단지 영적인 내용이 심장에서 뇌로 전달될 수 있기 위해, 모든 생각을 물리쳐야만 하기 때문이다. 이런 은혜는 하나님 앞에서 올바른 삶의 방식과 증가된 사랑을 행하는 역사의 결과이다. 그러므로 사람이 이웃 사랑을 더 많이 행할수록, 자신의 생각을 물리치는 일이 더 쉬워질 것이다. 그럴수록 더 명확하고 이해하기 쉬운 생각이, 사람이 노력하지 않고, 생각이 멈추지 않고, 중단 없이 흘러가는, 마찬가지로 이 생각을 다시 재현할 수 있는 상태에 도달할 때까지, 그에게 흘러 갈 것이다. 왜냐면 그러면 영의 역사가 아주 강해서, 피할 수 없게 사람에게 올바른 지식을 줘야만 하기 때문이다.

그러나 그 전에 인간은 아직 많은 투쟁을 해야만 하고, 기도를 해야만 한다. 그러나 그가 하나님과 저세상의 하나님의 존재들과 긴밀한 접촉을 하기가 어려울수록, 더 많이 기도를 해야만 한다. 그는 긴밀한 기도를 통해 자신의 혼이 자신 안에서 영의 음성을 듣고, 하나님의 선물을 받을 수 있기 위해 필요한 하나님으로부터 오는 힘을 하나님께 구할 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La volonté forte ou faible pour recevoir - l'amour pour Dieu

Le plongeon conscient dans un état spirituel demande une force de volonté accrue et donc il doit être pratiqué toujours et continuellement, pour cela l'homme ne doit jamais se laisser devenir tiède et incapable pour une tâche qui demande un tel plongeon. L'homme doit s’exercer à mettre hors circuit toute pensée, s'il veut entendre en lui la voix délicate ; et en outre il doit écouter intérieurement avec attention. L'esprit de Dieu est toujours prêt à offrir le Don divin, mais l'âme n'est pas toujours en mesure d'accueillir ce qui est offert. Et si l'âme ne s'ouvre pas totalement, l'esprit ne peut pas lui transmettre le Don divin, ou bien l'âme le sent seulement d’une manière confuse et pour elle ce que l'esprit de Dieu veut lui communiquer n’est pas bien compréhensible. Mais l'esprit veut donner et a un bien précieux à distribuer, pour lequel l'âme devrait utiliser chaque possibilité pour recevoir ce Don précieux, parce que cela signifie pour l'âme une richesse spirituelle qui est impérissable. Au fils terrestre qui reçoit il n’est pas posé de limites, si seulement la volonté de l'homme est assez forte pour se détacher totalement du monde terrestre. Dès qu'elle a réussit cela, l'esprit de Dieu peut déjà se manifester et maintenant instruire l'homme. L'écoute de l'intérieur demande le plus grand autodépassement, parce que la pensée doit être exclue, pour que seulement le bien spirituel puisse être conduit du cœur au cerveau. Et ce Don est la conséquence du juste chemin de vie devant Dieu et d’actions d'amour augmentées, et donc plus l'homme exerce activement l'amour pour le prochain, plus facilement il pourra mettre hors circuit ses pensées. Celles-ci lui afflueront d’autant plus clairement et de façon compréhensible que l'homme aura atteint sans effort l'état dans lequel ces pensées lui affluent sans interruption et sans intervalle et il pourra même les transmettre au-delà, parce qu'alors l’action de l'esprit est si forte qu'elle doit procurer à l'homme inévitablement un riche savoir. Mais auparavant l'homme doit encore beaucoup lutter et prier et cela d’autant plus qu’il lui est difficile d’entrer en contact intime avec Dieu et avec Ses êtres dans l'au-delà. À travers une intime prière il peut demander à Dieu la Force qui lui est nécessaire pour son âme, pour qu'elle entende la voix de l'esprit en elle et donc puisse recevoir le Don divin.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet