Compare proclamation with translation

Other translations:

자유의지로 사랑 안에서 섬기는 일.

존재들이 아직 묶인 의지 가운데 있는 동안에는, 즉 그들이 창조물의 과정을 밟는 동안에는, 계속하여 성장하는 일이 보장이 된다. 왜냐하면 비록 존재가 어느정도 섬기는 일을 하게 강요받지만, 섬기기 때문이다. 그럴지라도 존재는 섬기려는 자세가 되어 있다. 그렇지 않고서는 존재는 섬기는 일을 부여받지 못했을 것이다. 섬기려는 자세가 계속하여 위로 성장해 나가기 위한 첫 번째 조건이고, 인간의 단계에서 존재 자신이 이제 다시 사랑을 행할지 또는 행하지 않을지를 자유롭게 정할 수 있게 된다.

그의 혼은 가장 큰 사슬과 묶인 의지를 자유의지로 대체할 수 있는 성장 정도에 있다. 대신에 그는 더 이상 섬기는 일을 하라는 강요를 받지 않고, 자유의지로 수행해야 만한다. 그러면 비로소 혼이 성장하는 결과를 가져온다. 이 단계에 있는 사람들에게 어느 정도 위험이 있다. 다시 말해 그의 혼이 실패하면, 자유의지를 사랑하는 일을 위해 사용하지 않으면, 그의 혼은 위험에 빠진다.

그러므로 하나님은 사람의 이 땅의 전 생애를 서로 간에 한 사람이 다른 사람을 섬길 수 있는 기회를 주기 위해 서로를 필요하게 만든다. 진실로 가장 서로 다른 삶의 환경 가운데 놓이는 일은 임의 대로 정해진 것이 아니고 지혜로운 목적을 가지고 있다. 이런 환경은 사람들의 섬기는 일을 쉽게 만들어야 한다. 그는 실제 형편을 통해 섬기게 강요를 받을 것이다. 그러나 자신이 저항하거나, 원하지 않으면서 일할 수 있다. 그러나 하나님은 이에 합당하게 평가한다. 다시 말해 혼의 성장에 도움이 되게 한다.

왜냐하면 사랑으로 섬기는 일이 비로소 혼의 성장 정도를 높여주고, 혼을 최종적으로 묶임으로부터 자유롭게 해주기 때문이다. 인간의 삶은 겉으로 보기에는 실제로 자연의 법칙 아래 이뤄지는 의무적인 삶이다. 그러므로 사람들은 자신의 자유의지를 아주 자주 의심한다. 그럴지라도 사람은 많은 자유를 가지고 있다. 왜냐하면 그의 생각하는 것과, 행하는 것과, 원하는 것이 그에게 자유하기 때문이다. 그러므로 그가 자신의 충동이 제어할 수 없게 되면, 자신을 어두움의 세력에게 넘겨주면, 그는 다시 하나님의 질서를 어길 수 있다.

내적으로 선과 악이 싸우는 일은 아무런 제한이 없이 그 자신에게 맡겨져 있다. 이 싸움이 그 자신의 사랑을 행하는 정도에 따라, 그러므로 사랑으로 섬기는 정도에 따라, 그에게 쉽거나 또는 어렵게 될 것이다. 사랑으로 자원해 섬기는 일이 그가 비로소 자신의 자유의지를 올바르게 의식할 수 있게 해줄 것이다. 왜냐하면 그러면 그는 섬기는 일을 하는데 전혀 강요를 받지 않음을, 더 나아가 섬기지 않은 일을 행하는 일도 같은 의지의 자유에 달려 있음을 깨닫기 때문이다. 모든 사랑 없음은 지배하려는 의지를 강하게 만드는 반면에, 모든 사랑을 행하는 일은 자신 안에서 섬기려는 원동력을 더 증가시킨다.

섬기는 일이 자유의지와 사랑으로 행해지면, 이런 섬기는 일은 행복하게 만들어주는 섬기는 일인 반면에, 강제로 섬기는 일은, 다시 말해 자신의 의지와 반대로 이루어지면, 그에게 고통이 될 것이고, 그는 내적으로 반항할 것이다. 그러면 이런 사람은 그의 구원을 막으려는 악한 권세의 지배를 받는다. 그러므로 이 땅의 삶은 책임이 있는 삶이다. 왜냐하면 자신이 섬기면서 사랑을 행할 수 있는 많은 기회가 있고, 스스로 자신을 구원할 수도 있고, 이런 기회를 합당하게 사용하지 못할 수도 있기 때문이다. 사람들이 더욱 더 적게 그들의 존재하는 목적을 깨닫고 성취시키지 못할수록, 이웃사람들의 가장 큰 위험을 보고, 그들 안에서 사랑의 감정이 깨어나게 하기 위해, 그들이 이제 섬기는 일을 하게 하기 위해, 사랑을 행할 기회들이 더욱 증가할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Servir dans l'amour et dans la libre volonté

Un développement continu vers le Haut est garanti tant que la substance animique est encore avec la volonté liée, donc tant qu’elle parcourt le chemin à travers les Œuvres de la Création, parce qu'elle sert, même si d’une certaine manière elle est contrainte à l'activité servante. Néanmoins elle est disposée à servir, car autrement il ne lui aurait pas été assigné son activité. La disponibilité de servir est la première condition pour un développement constant vers le Haut. Dans le stade d’homme maintenant il est de nouveau laissé la libre volonté à la substance animique pour devenir active affectueusement ou bien non. Son âme a atteint un état de maturité tel que la plus lourde chaîne, la volonté liée, peut être remplacée par la libre volonté, mais avec cela il n'est plus forcé à une activité servante, mais il doit l'exécuter par sa propre libre volonté, uniquement cela a pour conséquence de nouveau le développement de l'âme vers le Haut. Et ainsi ce stade est aussi un certain danger pour l'homme, c'est-à-dire pour son âme, lorsqu’il échoue, c'est-à-dire lorsqu’il n'utilise pas sa libre volonté pour une activité affectueuse. Et donc Dieu a formé toute la vie terrestre des hommes de sorte qu’ils aient besoin l’un de l’autre pour leur donner l'occasion de servir l'autre. Cela n'est pas prévu d’une manière arbitraire et les différentes conditions de vie ont leur sage but ; elles doivent rendre facile aux hommes de servir. À travers les circonstances l’homme sera certes forcé de servir, mais il peut de toute façon aussi s’y opposer ou bien accomplir l'activité à contrecœur, chose qui cependant sera jugée par Dieu, c'est-à-dire que cela entravera le mûrissement de l'âme. Parce que seulement servir dans l'amour procure à l'âme le degré de maturité et la libération définitive de l'être lié. La vie humaine est apparemment une vie contrainte qui se déroule dans le cadre des lois de la nature, de sorte que l'homme doute souvent de la liberté de sa volonté. Mais malgré cela l'homme possède beaucoup de liberté, parce que ses pensées, ses actes et sa volonté sont libres et ainsi il peut aussi transgresser l'Ordre divin, si son instinct n’est pas contrôlé et se laisse aller au pouvoir obscur. La lutte intérieure contre le bien et le mal lui est laissée libre sans restriction et celle-ci sera pour lui plus facile ou plus difficile, selon comment il s'active dans l'amour, donc s’il aide avec amour. Seulement le service librement consenti dans l’amour témoigne de la liberté de sa volonté, parce que seulement alors on peut reconnaitre qu’il n’y est en rien forcé, car il a la même liberté de volonté pour faire l’opposé. Chaque désamour renforce la volonté pour dominer, alors que chaque action dans l'amour augmente en lui la poussée à servir. Et ce service rend heureux lorsqu’il est exécuté dans la libre volonté et dans l'amour, tandis que servir dans la contrainte, c'est-à-dire contre sa volonté, devient pour l'homme une peine et il s’y rebelle intérieurement. Alors l'homme est dominé par le pouvoir malin qui veut entraver sa libération. Et donc la vie terrestre a une responsabilité, parce qu'il y a beaucoup de possibilités de s'activer dans l'amour servant, de sorte que l'âme peut se libérer si ces possibilités sont utilisées en conséquence. Et celles-ci augmenteront, sauf si les hommes reconnaissent et s'acquittent du but de leur existence pour réveiller en eux le sentiment de l'amour au vu de la grande misère du prochain et cela doit les pousser maintenant à une activité servante.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet