Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님을 섬기기 원하는 사람의 깨달음. 모순.

하나님을 위해 함께 일하기 위해 이 땅에서 만나는 사람은 또한 같은 깨달음을 가지고 있을 것이다. 다시 말해 그는 진리를 알고, 진리를 위해 자신을 드릴 것이다. 진리를 합당하게 되려면, 사람 안의 선을 향한 의지가 사람에게 강해야만 한다. 그는 주님을 기쁘게 하기 위해 살기를 원해야만 하고, 힘이 닫는 대로 자신의 성품을 고귀하게 만들기 위해 모든 노력을 기울여야만 한다. 그러면 그는 가장 분명한 확신을 가지고, 모든 진리가 아닌 것을 깨닫고, 진리가 아닌 것으로부터 자신을 분리시킨다. 그는 확신을 가지고 진리를 영접하고, 전적으로 진리 안으로 들어간다.

그는 또한 핵심을 파악하고, 이를 하나님의 지혜로 깨닫는 은사를 가지고 있고, 겉형체에 주의를 기울이지 않는다. 그는 그에게 진리로 제공된 것의 연관관계를 발견하고, 따라서 가르치는 일을 할 수 있다. 왜냐면 가르칠 수 있기 위해 사람이 전적으로 깊이 들어가야만 하기 때문이다. 다시 말해 이성과 심장으로 진리를 자신 안에서 영접해야만 한다. 왜냐면 그러면 그가 비로소 사람들에게 진리를 전파하기 위해 모든 열심을 드리기 때문이다.

진리를 전파하기 위해서는 사람이 모든 이의를 반박할 수 있어야만 한다. 왜냐면 진리가 아닌 것이 있는 곳에서는 진리가 아닌 것도 대변될 것이기 때문이다. 그러면 모든 반론을 신중하게 해야만 하고, 이를 위해 하나님을 위해 싸우기 원하는 사람들에게 주는 많은 지식이 필요하다. 그러므로 하나님의 전사들은 겉으로 보기에는 모순처럼 보이는 것을 통해, 서로를 높은 곳으로 인도함으로써, 서로를 섬겨야 하는 상황으로 자주 인도를 받는다. 왜냐면 그가 반박을 하도록 자극할지라도, 두 사람이 하나님을 섬길 의지가 있다면, 상반된 견해를 명확하게 할 수 있기 때문이다.

하나님은 이미 그들의 이 땅의 과제를 위해 이런 기회를 준비한다. 영적인 위험으로부터 혼을 구원하기 위해 자신을 하나님께 자신을 드리는 모든 사람을 하나님은 영접한다. 결과적으로 진리는 완전히 다르게 준비된 땅으로 떨어지게 될 것이다. 그러나 항상 동일한 진리로 머물게 될 것이다. 사람은 스스로 진리를 고백해야만 한다. 그렇지 않으면 그는 자신에게 부과된 과제를 수행할 수 없다. 가르침을 받고 다시 가르칠 수 있게 되는 일은 이 땅에서 이미 말할 수 없게 행복하게 한다. 그러나 사람들이 단지 희귀하게 행복을 추구한다. 가장 순수한 진리인 하나님의 가르침이 인간에게 전해지는 일이 인류를 위해 시급한 일이기 때문에 하나님은 자신을 특별하게 섬기기 원하는 사람들에게 진리를 제공하고, 이런 일은 기꺼이 받아들이려는 혼들에게 영의 힘이 흘러가는 일이다.

진리는, 처음 시작할 때는 어려울지라도, 그의 길을 개척해 나갈 것이다. 왜냐하면 하나님의 지혜는 힘이고, 하나님으로부터 오는 힘이 침투하기 때문이다. 그러므로 가르치는 사람들은 항상 같은 지식과 같은 진리 안에 서고, 이제 같은 지식과 같은 진리를 이웃사람들에게 전해줄 수 있게 될 것이다. 왜냐하면 위험한 때가 하나님이 특별하게 역사하게 하고, 이로써 자신에게 속한 사람들이 영원한 본향으로 가는 길을 쉽게 찾을 수 있게 하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Knowledge of those who want to serve God.... contradiction....

Anyone who comes together on earth to work together for God will also have the same realization, i.e. he will know the truth and stand up for it. In order to be worthy of the truth, the will to do good must be strong in a person; he must want to live to please the lord and make every effort to ennoble his nature. Then he recognizes all untruth with the clearest certainty and separates himself from it; he accepts the truth with conviction and is completely imbued with it. He also has the gift of peeling out the core and recognizing it as divine wisdom, and disregards the outer shell. He finds the context of what is presented to him as truth and can therefore also be active as a teacher. For in order to be able to teach, a person must be completely penetrated, i.e. he must have absorbed the truth with his intellect and his heart. Only then will he be fully committed to spreading the truth among people. In order to be able to spread the truth, a person must be able to refute every objection. For where there is untruth, it will also be defended, and then every refutation must be carefully considered. And this requires great knowledge, which God imparts to those who want to fight for Him. And that is why God's fighters are often led into situations where they are supposed to serve each other by leading each other upwards through apparent contradiction. For this tempts them to speak against each other and yet can lead to a clarification of both sides' views if both people have the will to serve God. God is already preparing them for their earthly task. Every human being who offers himself to God for the redemption of souls from spiritual adversity is right for God. Consequently, the truth will fall on very differently prepared ground but will always remain the same truth, and the human being must acknowledge it himself, otherwise he will not be able to fulfil the task he has been given. To be taught and to be able to teach again is unspeakably blissful already on earth, but this happiness is rarely striven for. However, since it is urgent for the sake of humanity that the divine teaching, which is purest truth in itself, is imparted to people, God offers the truth in an extraordinary way to those who want to serve Him, and this is an influx of spiritual strength to the souls willing to receive it. The truth will break through, and even if this is a difficult beginning at first, for God's wisdom is strength, and the strength from God penetrates, and thus the teachers will always have the same knowledge and the same truth and will now be able to pass it on to their fellow human beings, for God allows the adversity of the time to have an extraordinary effect so that it will be made easy for His own to find the path to Him, into the eternal home....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers