Compare proclamation with translation

Other translations:

고통받는 혼들이 요청하는 기도.

어두움 속에 거하는 혼들을 기억하고, 조용한 기도로 그들을 도우라. 너희 모두는 너희의 도움이 필요한, 도움을 구하는 저세상의 혼들이 있고, 그들이 너희가 그들을 생각하게 한다. 너희 모두는 중보기도를 통해 그들을 도울 수 있다. 이런 혼들은 스스로 자신을 도울 수 없는 상황에 처해 있다. 왜냐면 그들에게 힘이 부족하기 때문이다. 그러므로 그들은 너희가 그들을 돌보고, 진심 어린 기도를 통해 그들의 위험을 줄여줄 수 있도록, 너희에게 도움을 간청한다. 너희에게 힘이 있고, 너희는 이 힘을 이런 불행한 존재들에게 줄 수 있다. 그들은 그렇게 해주기를 너희에게 간청한다.

하나님의 사랑과 은혜가, 저세상의 혼 자신이 고통스러운 상황에서 벗어나지 못하기 때문에, 이런 고통받는 혼에게 도움을 줄 수 있는 가능성을 항상 열어 둔다. 하나님은 이런 자유롭게 해주는 일을 단지 인간의 사랑에 의존되게 했다. 저세상의 죽은 사람에 대한 생각이 더 긴밀할수록, 저세상 가운데 행함이 없는 상태에서 혼을 더 쉽게 자유롭게 해줄 수 있게 될 것이다. 왜냐면 모든 사랑의 생각은 혼에게 힘을 공급해주는 일을 의미하고, 혼이 이 힘을 열심히 활동하기 위해 사용하기 때문이다.

그러므로 혼은 자신에게 다정한 사람을 아는 곳에 주로 머무른다. 왜냐하면 혼이 그들로부터 도움을 희망하기 때문이고, 단지 사랑이 그들에게 도움을 줄 수 있기 때문이다. 혼이 이 땅의 한 사람이 자신을 기억하게 한다면, 이런 일은 침묵하는 가운데 사람의 중보기보를 요청하는 것이다. 그러나 얼마나 많은 사람이 그들의 요청에 응답을 하느냐? 사람들이 얼마나 빨리 자신의 생각을 이 땅의 삶으로 돌리고, 투쟁하는 혼을 그의 큰 위험 가운데 놔두느냐!

그러나 사람들은 모든 영적인 존재의 구원을 위해 기여해야 하고, 구원을 받지 못한 혼들의 고통을 상상해보려고 시도해야 하고, 절대로 혼이 헛되이 구하게 하지 않아야 한다. 왜냐면 중보 기도 외에는 더 이상 도움을 줄 수 없기 때문이다. 수많은 혼들이 이 땅에 가까이에 머물고, 그들이 주로 도움을 기대하는 사람들 가까이에 머문다. 혼들은 그들의 편에서 사람들의 생각 안으로 들어가려고 시도하고, 혼들은 사람들이 이런 시도에 주의를 기울이지 않고, 자신을 무기력하게 같은 상태에 머물게 할까 봐, 단지 두려워한다.

왜냐면 저세상의 영적인 어두움에 갇혀 고통 당하는 모든 혼은 무력하기 때문이다. 그러므로 너희가 빛을 전할 때, 너희가 하나님의 복음이 전파할 때, 너희가 단지 혼들에게 도움을 줄 수 있다. 왜냐하면 하나님의 복음을 아는 일이 빛을 주고, 혼이 이런 지식을 즉시 전하고, 즉시 사랑으로 섬기는 일을 하기 때문이다. 그러나 고통 당하는 혼들을 사랑으로 섬기기 위해 혼은 자신이 전하기 원하는 영적 재물을 스스로 소유하고 있어야만 한다.

그러나 혼의 어두움의 상태는 영적인 재물을 전해주는 일에 전혀 적합하지 않다. 그러므로 혼은 빛을 구하고, 지식을 구한다. 이 땅의 너희 사람들이, 이런 궁핍한 혼들을 위해 하나님께 긴밀하게 은혜와 힘을 구하면서, 빛과 지식을 혼들에게 전해줄 수 있고, 혼들을 큰 불행으로부터 벗어나게 할 수 있다. 그러므로 심장의 사랑이 이런 간구를 위로 드린다면, 하나님은 이런 기도에 응답하고, 동시에 저세상의 혼들에게 사랑을 행할 수 있는 기회를 줄 것이다. 이제 혼의 영적인 성장이 시작이 된다. 왜냐면 이 땅의 사람의 사랑을 통해 혼에게 힘이 주어지고, 혼은 이 힘을 하나님의 뜻에 따라 사용하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Verzoek van de lijdende zielen om het gebed

Denk aan de zielen, die in de duisternis verblijven en help hen door een stil gebed. Jullie hebben allemaal zielen in het hiernamaals, die jullie hulp nodig hebben en daarom vragen, zodra ze jullie gedachten binnendringen. Jullie allen zijn in staat om hen te helpen door jullie voorspraak. Deze zielen verkeren in een toestand, waarin ze zichzelf niet kunnen helpen, omdat het hen aan kracht ontbreekt en om hulp smekend wenden ze zich daarom tot jullie, zodat jullie zich om hen zouden willen bekommeren en door innig gebed hun nood verminderen. Jullie hebben recht op deze kracht. Jullie kunnen de kracht doen toekomen aan deze ongelukkige wezens en ze vragen u hier dringend om.

Gods liefde en genade laat steeds een mogelijkheid open, waar de lijdende zielen in het hiernamaals hulp geboden kan worden, omdat de zielen zelf niet in staat zijn om zich uit hun kwellende toestand te bevrijden. Hij maakt deze bevrijding alleen maar weer afhankelijk van de liefde van de mens. Hoe inniger de gedachten een overledene in het hiernamaals volgen, des te gemakkelijker zal het voor hem zijn om de ziel van diegene uit haar passieve toestand in het hiernamaals te bevrijden, want elke liefhebbende gedachte betekent voor de ziel een schenking van kracht, die ze gebruikt voor ijverige werkzaamheid. En daarom houdt de ziel zich overwegend daar op, waar ze mensen kent, die haar toegedaan waren, want van hen hoopt ze op hulp, omdat alleen de liefde hen deze hulp kan bieden. Zodra een ziel zich aan een mens op aarde in herinnering brengt, is dit een stil verzoek om hun voorspraak.

Maar hoeveel mensen voldoen aan hun verzoek? Hoe snel wenden de mensen hun gedachten weer af, weer gericht op het aardse leven en laten deze strijdende zielen in hun grote nood? En toch moeten de mensen bijdragen aan de verlossing van al het geestelijke. Ze moeten zich vol barmhartigheid het lijden van deze niet verloste zielen proberen voor te stellen en een ziel nooit vergeefs laten bidden, want anders dan door een voorbede kan zij niet meer geholpen worden.

Talloze zielen bevinden zich in de nabijheid van de aarde en vooral in de nabijheid van mensen, van wie ze hulp verwachten. Ze proberen van hun kant binnen te dringen in het denken van de mensen en ze vrezen ervoor, dat deze geen aandacht aan hen schenken en hen hulpeloos in dezelfde toestand laten. Want elke ziel, die in het hiernamaals in geestelijke duisternis smacht, is hulpeloos. Zodoende kan haar alleen maar hulp geboden worden, wanneer haar licht gegeven wordt. Wanneer haar het goddelijke evangelie verkondigd wordt, want de kennis daarvan betekent licht. De kennis daarvan levert de ziel verlichting op, omdat ze deze kennis onmiddellijk door zal geven en dus eveneens in liefde dient.

Maar om de meelijwekkende zielen in liefde te kunnen dienen, moet ze zelf geestelijke goederen bezitten, die ze doorgeven wil. Maar hun duistere toestand is volledig ongeschikt voor de doorgifte van geestelijke goederen. En daarom vragen de zielen om licht. Ze vragen om kennis en jullie mensen op aarde kunnen hun dit geven en hen redden uit hun grote nood, doordat jullie God innig bidden om genade en kracht voor deze noodlijdende zielen.

En als de liefde van het hart zo’n gebed met een verzoek omhoog zendt, zal God het gebed verhoren en de zielen in het hiernamaals eveneens de mogelijkheid geven om liefhebbend werkzaam te zijn en nu begint het geestelijk opstijgen van de ziel, want hen wordt kracht toegevoerd door de liefde van de aardse mensen en ze gebruiken deze kracht overeenkomstig de goddelijke wil.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling