Compare proclamation with translation

Other translations:

이 땅의 경험을 무시하는 일.

주는 세력들이 너에게 영적인 선물을 전할 수 있기 위해 전적인 주의를 요구한다. 그러므로 이 땅의 모든 경험을 무시해야만 한다. 혼은 이 땅의 경험으로부터 자신을 자유롭게 해야만 하고, 생각이 단지 영의 나라로 향해야만 한다. 모든 이 땅의 사건이 사람들이 행하고, 생각하도록 영향을 미치고, 이런 영향이 다시 혼에 대한 작업을 정하는 한, 영적인 체험과 또한 어떤 연관관계를 가지고 있다.

그러면 이 땅의 모든 경험은 또한 혼을 위해 축복이 된다. 그러나 대부분의 경우 사람들은 순전히 세상적으로만 감명을 받고, 그들은 그로부터 영적인 혜택을 얻지 못한다. 사람이 더 많이 성장할수록, 외적인 인상이 그에게 더 적게 영향을 미친다. 그러므로 외적인 인상이 더 이상 그의 영의 성장에 결정적인 역활을 하지 않게 된다.

영의 성장을 추구해야 한다. 영적인 추구를 하는 사람은 모든 것을, 비로 그것이 세상적으로 다르게 보일지라도, 그에게 유익을 주는, 위로부터 오는 섭리로 받아드려야 한다. 현 시대의 혼란 속에서 사람들에게 그들의 의지의 무기력함을 눈 앞에 보여주면서 효과 있게 역사할 수 있다. 이로써 그들이 자신들의 이 땅의 삶의 형성을 위해 얼마나 작은 영향을 행사할 수 있는 지를 깨달아야 한다. 그들은 그들 자신이 언제든지 순복해야만 하는 다른 의지를 깨달아야 한다. 그들은 이런 의지를 강력한 권세로 느껴야 한다.

(중단)

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Uitschakelen van aardse beleving

De gevende krachten hebben onverdeelde aandacht nodig om jou geestelijke geschenken te kunnen geven en zodoende moet elke aardse belevenis uitgeschakeld worden. De ziel moet zich hiervan losmaken en het denken alleen maar op het geestelijke rijk richten. Alle aardse gebeurtenissen staan ook wel in een bepaald verband met de geestelijke beleving, voor zover deze de mens in zijn handelen en denken beïnvloeden en deze weer het werk aan de ziel bepalen. Dan is ook elke aardse belevenis een zegen voor de ziel. Maar meestal raken de mensen daar alleen maar aards van onder de indruk en behalen ze er geen geestelijk voordeel uit.

Hoe verder de mens gevorderd is, des te minder wordt hij door de indrukken van buitenaf geraakt en zodoende zijn ze dan niet meer bepalend voor zijn geestelijke ontwikkeling. En dit moet nagestreefd worden. Een geestelijk strevend mens moet alles aanvaarden als een beschikking van boven, die hem alleen maar tot nut dient, ofschoon het aards anders lijkt.

In de chaos van de huidige tijd kan alleen maar effectief ingegrepen worden, doordat de mensen de machteloosheid van hun wil voor ogen gehouden wordt, zodat ze beseffen hoe weinig invloed ze hebben op de vorming van hun aardse leven. Ze moeten een andere wil erkennen, waaraan ze zich altijd moeten onderwerpen. Ze moeten deze wil gewaarworden als een macht, die enorm is. (Onderbreking)

Translator
번역자: Peter Schelling