Compare proclamation with translation

Other translations:

깨닫기 위해서는 믿음과 사랑이 필요하다.

단지 사랑이 있는 곳에 빛이 있고, 사랑이 서로를 위해 역사하는 곳에 이해가 있게 될 것이다. 왜냐면 사랑하는 사람은 심장의 가장 깊은 곳을 찾는 일에 성공하고, 그는 자신 안에서 비추는 빛을 발견하게 될 것이기 때문이다.

그는 완전히 무지한 환경 속에 있지만, 알게 될 것이다. 누구나 원한다면, 이런 아는 상태에 도달할 수 있다. 단지 사랑 없음이 넘어갈 수 없는 장벽을 세운다. 그러므로 항상 사랑 없음이 영적인 어두움의 원인을 찾아야만 한다. 세상의 지혜를 가진 사람들은 고난을 함께 당하게 될 것이지만, 영적인 지식을 가진 사람은 고난을 당하지 않게 될 것이다.

그러나 하나님의 긍휼은 또한 스스로 심장 깊은 곳으로 들어가지 않는 사람들에게 영적 지식이 전달되도록 허용한다. 하나님은 또한 빛을 향한 갈망을 깨우기 위해, 갈망하지 않는 사람에게 빛을 제공한다. 그러면 이 빛을 하나님의 지혜로 영접하는 일이 어렵다. 왜냐면 사람이 실제 지식을 얻기 위한 길을 가지 않았기 때문이고, 그의 하나님의 사랑과 지혜와 전능함에 대한 믿음이 충분하게 강하지 않기 때문이다.

그는 하나님의 위대함을 깨닫지 못하고, 사람들을 향한 하나님의 무한한 사랑을 알지 못한다. 그러므로 이런 사랑이 이 땅의 자신의 자녀들에게 자신을 표현하는 일이 그들에게 불가능해 보인다. 믿음의 부족이 하나님이 그에게 행하는 일을 깨달을 수 없게 한다.

사랑과 믿음은 예수 그리스도가 선포한 가르침의 기둥이다. 지식도 또한 사랑과 믿음에 근거를 두고 있다. 하나님의 사랑과 지혜와 전능함에 대한 믿음은 모든 일이 가능하게 보이게 한다. 왜냐면 모든 일이 사랑에 기초하고, 모든 일이 하나님의 지혜로 결정이 되고, 하나님의 전능함을 통해 실행이 되기 때문이다.

그러므로 믿음 안에 서고, 동시에 사랑 안에서 일하는 사람은 누구나 하나님과 같은 뜻을 가진, 즉 하나님의 힘의 흐름의 중재자인 영적인 세력의 특별한 일을 이해할 수 있다. 그러므로 인간의 사랑 없음이 하나님이 명백하게 역사하는 일이 필요하게 한다는 것을 이해할 수 있다. 이를 통해 믿음이 새롭게 되거나, 강하게 되어야 한다. 왜냐면 그렇지 않으면 지혜들인, 하나님의 진리가 사람들에게 전달될 수 없기 때문이다.

그러나 하나님의 뜻은 그들 사이에 빛이 임하는 일이다. 그러므로 하나님은 먼저 믿음을 깊게 해주려고 시도한다. 이런 일은 단지 증명할 수 없는 일들이 일어날 때, 즉 사람이 초자연적인 일로 영접하게 하는 일을 통해 가능하다. 인간에게 항상 증거를 제공할 수 없다. 그는 증거 없이, 일어난 그대로 믿는 법을 배워야 한다. 그는 또한 의심하지 않고, 하나님 자신에게 설명을 해주거나, 믿음을 강하게 해주기를 구한다면, 그는 또한 믿을 수 있게 될 것이다.

믿기 원하는 의지는 이미 현저하게 성장한 것이다. 믿을 수 있는 능력은 믿기 원하는 의지의 결과이다. 왜냐면 하나님은 믿기 원하는 사람에게 그의 뜻을 수행할 힘을 주기 때문이다. 그가 하나님께 향한 길을 간다면, 그리고 단지 이성만이 그에게 특별하게 보이는 것을 헤아려 보게 하지 않는다면, 오늘 받아드릴 수 없게 보이는 것이 내일은 그에게 이해할 수 있게 된다.

하나님은 사람들이 진리를 간청하기를 원한다. 그러나 사람은 하나님의 도움 없이는 어떤 특별한 일을 명확하게 설명하도록 부름을 받았다고 느껴서는 안 된다. 그가 설명해주기를 간청한다면, 하나님의 역사가 특별한 일의 원인인지, 어느 정도 원인인지가 그에게 선명하게 될 것이다.

그러므로 사람이 진리에 합당한 판단을 내리기를 원한다면, 믿음을 갖고, 사랑을 행하는 일이 절대적으로 필요하다. 그러나 둘 중 하나가 부족한 사람은 그의 생각이 또한 아직 완전하지 못하게 될 것이다. 그는 진리를 이해할 수 없고, 그러므로 하나님이 사람들에게 제공하는 것을 점검할 수 없다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Glaube und Liebe nötig zum Erkennen....

Nur wo die Liebe ist, da ist auch das Licht, und wo Liebe füreinander wirket, dort wird auch das Verstehen sein. Denn einem liebenden Menschen wird es gelingen, in den tiefsten Tiefen des Herzens zu suchen, und er wird das Licht entdecken, das in ihm leuchtet. Und er wird wissend sein, wenngleich er sich in völlig unwissender Umwelt befindet. Und es kann diesen wissenden Zustand ein jeder erreichen, so er es will. Nur Lieblosigkeit setzet Schranken, die unüberschreitbar sind, und so ist in der Lieblosigkeit immer der Anlaß zu suchen für die geistige Finsternis. Das Weltwissen wird nicht in Mitleidenschaft gezogen, wohl aber das geistige Wissen. Gottes Erbarmung läßt jedoch auch denen geistiges Wissen zugehen, die nicht selbst in die Tiefen des Herzens hinabsteigen.... Er bietet es ihnen auch an, wo es nicht begehrt wird, um das Verlangen zu erwecken nach dem Licht.... Es ist dann oft schwer, es anzunehmen als göttliche Wahrheit, weil der Mensch den eigentlichen Weg zur Erlangung des Wissens nicht gegangen ist und weil sein Glaube an Gottes Liebe, Weisheit und Allmacht nicht stark genug ist. Er erkennt Gott nicht in Seiner Größe, und er weiß nicht um Seine unendliche Liebe zu den Menschen. Und daher erscheint es ihm nicht möglich, daß diese Liebe Sich äußert Seinen Erdenkindern gegenüber. Und der mangelnde Glaube läßt ihn nicht erkennen, was Gott an ihm tut.... Liebe und Glaube sind die Stützen der Lehre, die Jesus Christus verkündet hat.... In der Liebe und im Glauben wurzelt auch das Erkennen. Der Glaube an Gottes Liebe, Weisheit und Allmacht läßt alles möglich erscheinen, denn es wird begründet in der Liebe, es wird beschlossen in Seiner Weisheit und ausgeführt durch Seine Allmacht. Wer also im Glauben steht und gleichzeitig liebetätig ist, dessen Herz faßt auch das außergewöhnliche Wirken jener Geisteskräfte, die im Gott-gleichen Willen stehen, die also Vermittler des göttlichen Kraftstromes sind. Und daher ist es verständlich, daß die Lieblosigkeit der Menschen das offensichtliche Wirken Gottes notwendig macht. Es soll dadurch der Glaube erneuert oder verstärkt werden, da sonst die Weisheiten, die göttliche Wahrheit, den Menschen nicht zugeführt werden kann. Gottes Wille aber ist, daß Licht werde unter ihnen, und also sucht Er zuerst den Glauben zu vertiefen, und dies ist wieder nur möglich, wenn ein Vorgang in Erscheinung tritt, wo eine Beweisführung wegfällt, er also überirdisches Wirken annehmen läßt. Es können nicht immer den Menschen Beweise geboten werden, und er soll glauben lernen ohne solche. Er wird es auch können, so er im Zweifelsfall Gott Selbst angeht um Aufklärung oder Stärkung des Glaubens. Die Willigkeit, zu glauben, ist schon ein erheblicher Fortschritt, das Glauben-Können dann die Folge des Glauben-Wollens. Denn Gott gibt dem, der glauben will, auch die Kraft, seinen Willen auszuführen, und was ihm heut noch unannehmbar erscheint, kann ihm morgen schon verständlich sein, wenn der Weg zu Gott von ihm gegangen wird und nicht allein der Verstand etwas zu ergründen sucht, was ihm außergewöhnlich erscheint. Gott will um die Wahrheit angegangen werden. Niemals aber soll sich der Mensch berufen fühlen, etwas außergewöhnlich Erscheinendes klären zu wollen ohne göttlichen Beistand. Erfleht er diesen, so wird es bald klar in ihm werden, ob und wieweit göttliches Wirken die Ursache eines ungewöhnlichen Vorgangs ist. Der Glaube und die Liebetätigkeit ist daher unbedingt nötig, will der Mensch ein Urteil fällen, das der Wahrheit entspricht. Wem aber eines von beiden mangelt, der wird auch noch unvollkommen sein in seinem Denken. Er kann die Wahrheit nicht fassen und ist sonach unfähig zum Prüfen dessen, was von Gott den Menschen geboten wird....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde