Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 공의와 긍휼.

사람들은 아주 자주 하느님의 공의를 의심하는 경우가 있다. 하느님이 명백하게 불공정한 일이 땅에서 일어나도록 허용하기 때문이다. 그러나 사람이 그런 일에 대한 올바른 설명을 찾을 수 없을지라도, 하나님의 의를 향한 믿음이 흔들리지 말아야 한다.

하나님이 행하거나, 일어나도록 허용하는 일은 항상 그의 목적과 일치한다. 사람 자신이 하는 일은 매우 현명하게 생각한 것이고, 인간은 모든 일이 왜 그렇게 이뤄져야 하는 지, 진정으로 이해할 수 없다. 그러나 사람들의 자유의지를 훼손하지 않도록, 사람들이 하는 일이 선하지 않고, 고귀하지 않을지라도, 하나님은 허락을 하고, 이런 일이 하나님의 공의에 의문을 제기하는 원인이 된다.

인간의 의지가 그의 행동에 결정적이다. 하나님은 이런 의지에 큰 자유를 허락한다. 인간은 이제 실제로 하나님 앞에서 잘못된 일을 시작하거나, 행할 수 있다. 그러나 하나님이 모든 불의가 행해지자 마자 모든 불의를 처벌하기 원했다면, 하나님의 공의를 위해 곧 단지 선한 일만이 이 땅에서 행해지게 되었을 것이다. 그러나 그런 인간은 자유롭지 못하다. 다시 말해 그는 자신의 충동을 따라 행할 수 있지만, 행하지 않고, 단지 처벌에 대한 두려움이 모든 행동을 정하게 될 것이다.

그럴지라도 하나님에게 공의가 없다고 할 수 없다. 왜냐면 모든 행위가 속죄나 보상을 받지만, 단지 사람이 좋게 생각하는 방식과 다른 방식으로 받기 때문이다. 하나님의 모든 역사나 하나님의 모든 표현은 연관된 지혜로운 목적이 있다. 심지어 하나님이 벌하는 곳에서도, 하나님은 이런 벌을 잘못된 인도를 받은 사람들을 위한 교육의 수단이 되게 한다.

하나님은 무한한 긍휼을 가지고 있고, 인내한다. 하나님은 사람들이 스스로 불의를 바로잡거나, 적어도 불의를 깨달을 기회를 주기 위해, 항상 또 다시 주저할 것이다. 왜냐면 사람이 자신의 행동을 후회하거나, 자신이 이전과 다르게 행동하고, 생각할 의지가 있다면, 하나님은 그를 용서할 준비가 되어 있기 때문이다. 그러나 그가 불의를 저질렀다는 깨달음이 그의 심장 안에서 생명력이 있게 되어야만 한다. 이로써 이런 깨달음이 그의 계속되는 생각과 행동에 좋은 영향을 미치게 해야 한다. 그러면 하나님의 긍휼이 그에게 보장이 될 것이다. 그러므로 하나님의 긍휼이 공의를 대신한다. 그러나 이런 역사가 절대로 하나님의 공의를 제외시키지 않는다.

사람이 자신의 불의를 깨닫고, 자신을 고귀하게 만들려고 노력해야 한다. 왜냐면 그런 일이 이 땅의 삶의 목적이기 때문이다. 그러나 그는 모든 행동에 대한 책임을 져야만 한다. 왜냐하면 하나님은 공의롭고 지혜롭기 때문이다. 하나님은 공의를 위해, 절대로 서둘러 이 땅에서 인간의 성장 과정에 개입하지 않을 것이다. 그러나 이런 일이 사람이 언젠가 의와 공의에 따라 판단을 받는 일을 절대로 피하게 해주지 않는다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La Justice de Dieu – la Miséricorde

La Justice divine est souvent mise en doute par les hommes, parce que Dieu laisse arriver des choses sur la Terre qui apparaissent comme une injustice. Mais la foi dans la Justice de Dieu ne doit pas de toute façon vaciller, bien que l'homme ne trouve pas la juste explication de ces choses. Ce que Dieu fait ou laisse arriver, correspond toujours à un but. Ce que Lui-Même fait, est pensé outre mesure sagement et l'homme ne peut pas vraiment le sonder, parce que tout doit se produire comme cela se produit. Mais même ce que les hommes font, est permis par Dieu, lorsque cela n'est pas bon ni noble, pour ne pas restreindre la libre volonté de l'homme. Cela est le motif qui fait douter de la Justice de Dieu. La volonté de l'homme est déterminante pour son action et Dieu laisse une grande liberté à cette volonté. Maintenant l'homme peut certes commencer ou exécuter beaucoup de choses qui sont injustes devant Dieu. Mais si Dieu voulait punir chaque injustice dès qu’elle est exécutée, au travers de Sa Justice, alors vite sur la Terre on enregistrerait seulement de bonnes actions, mais l'homme comme tel ne serait pas libre, c'est-à-dire, qu’il pourrait mais il n'agirait pas selon ses instincts, mais seulement la peur de la punition déterminerait chaque action. On ne peut pas malgré cela nier la Justice de Dieu, parce que chaque action trouve son expiation ou bien sa récompense, seulement souvent d’une manière différente de celle qui siérait à l'homme ; parce que chaque action ou chaque manifestation de Dieu est pensée avec un sage but. Même là où Dieu punit Il fait en sorte que cette punition soit en même temps un moyen d'éducation pour les hommes guidés dans l'erreur. Dieu est infiniment miséricordieux et patient. Il retardera toujours et toujours de nouveau la punition pour donner à l'homme la possibilité de réparer tout seul l'injustice ou bien de la reconnaître au moins comme injustice ; parce que dès que l'homme se repentit de sa manière d'agir ou bien que lui-même a la volonté d'agir et de penser autrement qu’il l’a fait jusqu'à présent, Dieu est prêt à lui pardonner. Mais la connaissance d'avoir commis une injustice, doit être devenue vivante dans le cœur, de sorte que cela influence favorablement ses pensées et ses actes ultérieurs, alors la Miséricorde de Dieu lui est assurée. Donc la Miséricorde de Dieu va à la place de la Justice, mais cela n'exclut jamais et encore jamais la Justice de Dieu. L'homme doit reconnaître son injustice et chercher à se perfectionner lui-même, parce que cela est le but de la vie terrestre. Mais il doit rendre des comptes pour chaque action, parce que Dieu est juste et sage, et Il n'interviendra jamais prématurément dans le parcours de développement de l'homme sur la Terre, ce qui cependant n'exclut jamais que l'homme sera un jour jugé selon le droit et la Justice.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet