세상의 삶이 너희에게 무엇을 줄 수 있을지라도, 영원히 그의 자녀들인, 너희를 사랑하는, 그러므로 너희가 영원한 행복에 도달하도록, 너희를 돕기를 원하는 너희의 아버지를 잊지 말라. 너희가 항상 이런 사랑으로 보살핌을 받는다는 생각이, 하나님의 눈이 너희를 지키고, 그의 팔이 모든 대적자의 권세로부터 너희를 보호하다는 생각이, 얼마나 너희를 비할 데 없이 행복하게 해야만 하겠느냐! 너희가 온전한 믿음을 갖고, 너희의 모든 고통을 그에게 맡기면, 그는 또한 너희에게서 고난을 거두어 드리고, 모든 위험을 통과하도록 너희를 인도할 것이다. 왜냐면 그의 사랑이 너희가 고통받는 것을 원하지 않기 때문이다.
그러나 너희가 다른 방법으로는 너희의 목표에 도달하지 못한다면, 그는 너희를 돕기 위해, 최후의 수단인 고난을 택한다. 왜냐면 이 땅의 행복하고 기쁜 삶은 영적 쇠퇴를 의미하기 때문이다. 그러나 무엇이 오든, 그의 도움에 대한 믿음이 외부에서 너희에게 다가오기 원하는 모든 불행한 일을 막을 것이다. 너희가 믿음을 가지고 있다면, 너희는 두려움이 없이 모든 시험을 직면할 수 있다. 대적자는 믿음이 깊은 사람을 시험해볼 수 없다. 결과적으로 그에게 고난이 더 이상 필요하지 않고, 그가 고난이 사라지게 해주기를 진심으로 기도하면, 고난은 사라지게 될 것이다.
하나님은 사람의 모든 필요를 안다. 하나님은 모든 개개인의 혼의 성숙한 정도를 안다. 하나님은 그들의 이 땅의 고난을 안다. 하나님은 필요하다면, 실천되는 도움을 보낼 것이다. 너희는 단지 하나님과 연결을 이루기 위해 끊임없이 시도해야만 한다. 너희는 기도로 하나님과 접촉하려고 해야만 한다. 그러면 너희는 기도의 능력을 느끼게 될 것이고, 너희에게 내면의 평안이 주어질 것이고, 그러면 너희의 이 땅의 고난을 하늘의 아버지께 맡기게 된다. 모든 고난이 기쁨으로 변하게 될 것이다. 왜냐면 너희의 믿음이 유일하게 너희를 도왔기 때문이다.
아버지는 자녀들의 모든 걱정을 안다. 그러나 그는 또한 자녀들이 자신에게 도움을 구하기를 원한다. 그는 자녀들이 자신을 깨닫고, 갈망하도록, 자신의 모든 사랑을 자녀들에게 줄 수 있고 위해, 자녀들이 모든 위험 가운데서 자신에게 도피하기를 원한다. 그러면 그는 그를 믿고, 그를 사랑하고, 그의 무한한 사랑을 전적으로 신뢰하며, 그의 도움을 기대하는 사람들에게 그의 도움을 넘치게 준다._>아멘
TranslatorWat het aardse leven u ook brengen mag, vergeet nooit Degene, Die uw Vader is van eeuwigheid af, Die jullie, die Zijn kinderen zijn, innig liefheeft en Die jullie daarom wil helpen, zodat jullie de eeuwige gelukzaligheid bereiken. Hoe onvergelijkbaar zaligmakend moet voor u de gedachte zijn, dat u steeds met zorg omgeven bent door deze liefde. Dat Gods oog over u waakt en dat Zijn arm u beschermt tegen elke vijandelijke macht. En als u vol geloof bent en Hem al uw lijden toevertrouwt, zal Hij deze ook van u afnemen en u door elk gevaar heen leiden, want Zijn liefde wil niet dat u lijdt.
Maar als u via andere wegen uw doel niet bereikt, grijpt Hij het laatste middel om u te helpen aan, namelijk lijden. Want een leven in geluk en vreugde op aarde betekent geestelijke achteruitgang voor u. Maar wat er ook komt, het geloof in Zijn hulp verdrijft elk onheil, dat van buiten op u af wil komen. Als u gelovig bent, kunt u elke beproeving zonder vrees in de ogen kijken en aan een diepgelovig mens kan de tegenstander zich niet testen. Bijgevolg is het lijden voor hem niet meer nodig en zal het van hem afgenomen worden als hij er vurig om bidt.
En God kent de nood van alle mensen. God kent ieders zielenrijpheid, Hij kent hun aards lijden en Hij zal daadkrachtige hulp sturen, als het nodig is. U moet alleen voortdurend proberen de verbinding met Hem tot stand te brengen. U moet door het gebed proberen contact met Hem te krijgen. U zult dan ook de kracht van het gebed gewaarworden. U zult de innerlijke vrede ten deel vallen en dan geeft u vol vertrouwen uw aardse leed aan de Vader in de hemel en alle leed zal in vreugde veranderd worden, want alleen uw geloof heeft u geholpen.
De Vader kent alle zorgen van Zijn kinderen. Maar Hij wil ook dat de kinderen Hem om hulp vragen. Hij wil dat ze in alle nood tot Hem vluchten om dan deze kinderen al Zijn liefde toe te laten komen, opdat ze Hem herkennen, opdat ze naar Hem verlangen en dan geeft Hij Zijn hulp in overvloed aan degenen, die in Hem geloven, die Hem liefhebben en in het geloof in Zijn eindeloze liefde Zijn hulp vol vertrouwen verwachten.
Amen
Translator