Compare proclamation with translation

Other translations:

인생의 투쟁. 하나님의 인도. 신앙.

그의 이 땅의 사명을 이해하지 못하고, 퇴보할 위험 가운데 있는 이웃사람에게 그의 이 땅의 사명을 알려주는 일은 긴급하게 해야 할 이웃사랑이다. 그런 사람들은 혼을 형성하는 일에 주의를 기울이지 않는다. 그러므로 그 자신이 이 땅에서 사는 실제적인 목적을 알기 전에는, 그에게 어떤 영향도 미칠 수 없다. 그러므로 이웃사람을 깨우쳐줄 수 있는 모든 기회를 활용해야 한다. 왜냐면 그들의 혼이 가장 큰 위험에 처해 있기 때문이다.

사람이 믿기를 원한다면, 그는 전적으로 하나님의 인도를 신뢰해야 한다. 하나님이 무심코 허락하는 일은 아무것도 없고, 혼의 더 높은 성장을 위해 사람이 짊어지게 하는 일이다. 그가 이제 하나님이 그에게 보낸 모든 사건에 복종하는 한, 모든 사건이 그에게 유용하게 될 것이다. 인간에게 가해지는 시험이 그를 흔들리게 하거나, 믿음을 강하게 만들 것이다. 그러나 이런 시험은, 이 땅의 삶이 끝날 때, 헛된 인생의 투쟁을 하지 않게 되려면, 그가 통과해야만 하는 인생의 투쟁이다.

인간에게 단지 끊임없는 투쟁이었던 삶만이 혼에게 영적인 성장을 이루게 한다. 그러므로 축복은 영원 속에서 비로소 알아볼 수 있게 될 것이다. 그러나 그러면 사람이 이 땅에서 어떤 사랑의 인도를 받았고, 그가 그런 길로 가야만 했고, 그런 길이 그가 영적 성장을 이룰 수 있기 위해, 유일하게 옳은 길이었음이 드러나게 될 것이다.

사람이 얼마나 자주 불평하고, 원망하는가! 그는 염려가 없는, 쉬운 삶을 소원한다. 그는 이런 소원이 얼마나 어리석은 소원인지를 알지 못하고, 그런 소원의 성취가 얼마나 자주 혼을 위태롭게 할 수 있는 지를 모른다. 그러므로 모든 것을 믿음으로 신뢰하는 가운데 아버지의 손에서 받아야 한다. 왜냐면 믿음이 강한 사람일수록, 더 빠르게 불행을 하나님 아버지께 아뢰고, 하나님이 그를 도와주실 것이라는 더 큰 확신을 갖기 때문이다.

그러나 하나님은 사람들이 단지 자신의 사랑과 긍휼을 믿기를 요구한다. 그는 도움이 필요해서 자신에게 오는 모든 사람에게 자신의 사랑과 긍휼을 베풀 것이다. 그러므로 믿음이 강하고, 외부에서 오는 모든 유혹을 견딘다면, 이 땅의 과정을 성공적으로 마치게 될 것이다. 혼이 자신의 육체의 겉형체를 벗어나게 되면, 혼은 환호하며 기뻐하게 될 것이다. 혼은 이제 올바르게 사용한 이 땅의 삶의 열매를 거둘 수 있게 될 것이다.

이 땅의 이런 싸움은 이제 끝이 난다. 그럴지라도 존재는 저세상에서 아무런 일을 하지 않고 지내지 않게 된다. 왜냐면 수많은 혼들의 구원이 다시 열심히 일하는 것에 달려 있기 때문이다. 이일은 다시 하나의 싸움이고, 존재가 다시 싸워야만 한다. 다시 말해 저세상에서 혼들을 아직 억압하는 세력들에 대항하여 싸워야 한다. 이런 혼들은 모든 저항을 이기기 위해 그들의 모든 의지를 드리지 않은 혼들이고, 그들의 투쟁은 계속된다. 저세상에서 아직 싸우는 혼에게 엄청난 힘이 제공된다. 이로써 혼이 저항을 최종적으로 극복하고 평화를 찾게 한다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Struggling in life.... divine guidance.... faith....

It is an urgent commandment of neighbourly love to inform fellow human beings of their task on earth if they have not yet fully grasped it and are in danger of developing regressively. The shaping of the soul remains unnoticed by such people and therefore no influence whatsoever can be exerted on him before he knows his actual purpose on earth. Every opportunity should therefore be used to enlighten the fellow human being, for his soul is in greatest need.

The human being should place complete trust in divine guidance if he wants to be a believer. Nothing is thoughtlessly permitted by God but destined to be carried by the human being for the soul's higher development, and as long as he now humbly submits to everything God sends him, every event will be of benefit to him. The trials imposed on the human being will either make him waver or strengthen him in faith, but they are part of the battle of life which has to be passed if it is not to have been waged in vain at the end of earthly life. Only a life which was a constant struggle for the human being will bring spiritual progress to the soul, and consequently the blessing will only be recognizable in eternity. But then it will also become apparent what loving guidance was given to the human being on earth and that he had to take this path, that it was the only right one in order to be able to record spiritual progress. How often man grumbles and complains and wishes for a life of carefree and easy living. And he does not know how foolish such wishes are, how often their fulfilment can endanger the soul. That is why everything should be received from the father's hand in faithful trust. For the more faithful a person is, the more likely he is to present his misfortune to the father in heaven and the more convinced he is that God will help him. But God only requires people to believe in His love and trust in His mercy. And He will give His love and mercy to everyone who comes to Him in such adversity. And thus, if faith is strong and withstands all external challenges, the earthly course will be successfully covered and the soul will rejoice and be glad when it is released from its physical shell and can now reap the fruits of a properly utilized earthly life. The struggle on earth has certainly come to an end now, and yet the being is not idle in the beyond, for the salvation of countless souls depends on diligent activity again.... And thus this is yet another battle which the being now has to fight again, namely with those forces which still harass the souls in the beyond which did not muster all their will on earth in order to overcome all opposition.... Their struggle continues and the souls still fighting in the beyond are assisted by immense forces so that the oppositions will finally be overcome and the soul will find peace....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers