Compare proclamation with translation

Other translations:

죽음의 공포 - 세상을 향한 사랑.

죽음을 향한 두려움이 사람을 사로 잡는다면, 그런 사람 안의 영이 아직 활동하지 않은 것이다. 다시 말해 혼이 아직 영을 위한 결정을 내리지 않았고, 아직 세상의 쾌락을 따르고, 혼은 아직 이 땅의 과제를 완수하지 못했고, 혼이 자신에게 임한 끝을 생각할 때, 이런 생각이 혼을 우울하게 한다. 왜냐면 혼이 무의식적으로 자신에게 정해진 한계를 느끼기 때문이다. 하나님과의 직접적인 연결을 통해 혼에게 지식을 전해줄 수 있다. 그러나 그들 자신의 영이 아직 깨어나지 못했기 때문에 항상 이웃 사람을 통해서만 전달이 될 수 있다.

사람은 이제 하느님의 요구 사항에 따라 살기 위해 노력하면서, 그에게 주어진 지식을 활용할 수 있다. 그러면 그는 곧 인간 안에 하나님의 영의 표현인, 자신 안에서 음성을 듣는 일에 성공하고, 그 순간부터 그의 혼의 상태는 높아지게 된다. 이런 상태는 이 땅의 기쁨과 즐거움에 대한 완전한 무관심을 통해 나타난다. 그러면 사람들은 세상에 속한 것을 기꺼이 버린다. 그러면 더 이상 죽음에 대한 두려움이 사라진다. 왜냐면 그가 더 이상 갈망할만 하게 여기지 않는 것은 그의 매력을 잃고, 이제 더 이상 사람을 이 세상에 묶지 못하기 때문이다.

세상을 경멸하는 사람은 절대로 죽음의 시간을 두려워할 필요가 없다. 그는 영원을 향하는 문을 통해, 조용히 고통이 없이, 영원으로 들어가게 된다. 그는 영광스러운 진정한 고향을 갈망하고, 이를 위해 당연하게 모든 것을 희생한다. 그러므로 죽음의 시간에 대한 두려움이 아직 인간을 억압하다면, 그는 아직 이 땅의 욕망으로부터 완전히 자유롭지 못한 것이다. 그는 이를 먼저 극복해야만 한다. 사람은 하나님께 더 긴밀하게 다가가고, 그의 삶을 이웃사랑을 행하는 가운데 보내야만 한다. 그는 자주 긴밀하게 하나님이 평화로운 죽음의 시간이 되도록 자신을 도와주도록 기도해야만 한다. 그는 자신을 하나님께 전적으로 내어드리고, 자신의 필요와 걱정을 믿는 가운데 하나님께 아뢰고, 미래를 하나님께 맡겨야만 한다. 이 땅을 향한 갈망은 사라지게 될 것이고, 반면에 영적인 것을 향한 갈망은 증가하게 될 것이고, 죽음에 대한 두려움이 사라지게 될 것이다. 왜냐면 그러면 사람이 영원한 나라에 들어가기 위해 합당하게 되도록 자신을 형성하기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Medo da Morte - Amor ao Mundo....

Assim que o medo da morte toma posse do ser humano, o espírito ainda não se tornou ativo nele e, portanto, a alma ainda não decidiu a seu favor, ao invés disso, ainda presta demasiada atenção aos prazeres mundanos. Assim a alma ainda não cumpriu a sua tarefa terrena, e isso a deprime quando pensa no seu fim próximo. Porque, inconscientemente, sente-se então que é estabelecido um limite para isso. Através da ligação direta com Deus, o conhecimento pode ser transmitido à alma, mas somente através do semelhante, uma vez que o seu próprio espírito ainda não está desperto. O ser humano pode agora usar esse conhecimento que lhe foi transmitido, fazendo um esforço para viver de acordo com as exigências divinas. Então ele logo conseguirá ouvir a voz dentro de si mesmo, a expressão do espírito divino no ser humano, e a partir desse momento também se elevará o seu estado de alma, que se tornará perceptível através da completa indiferença para com as alegrias e prazeres terrenos. Então o ser humano dá de bom grado o que pertence ao mundo.... então todo o medo da morte também é inválido. Pois o que ele já não considera desejável perdeu o seu apelo e agora já não liga o homem a este mundo. Aquele que despreza o mundo nunca tem que temer a hora da morte, ele entra silenciosamente e sem dor pela porta da eternidade, ele anseia pelo verdadeiro lar com sua glória e, compreensivelmente, desiste de tudo por esse motivo. Portanto, se o medo da hora da morte ainda oprime o ser humano, ele ainda não está totalmente livre do desejo terreno e isso tem de ser superado primeiro, o ser humano tem de se voltar mais intimamente para Deus, tem de passar a sua vida no amor ativo ao próximo; tem de rezar frequente e sinceramente para que Deus o ajude a uma hora pacífica de morte, tem de se entregar completamente a Deus, confiar-lhe fielmente as suas necessidades e preocupações e depois deixar-lhe o futuro. E a inclinação para as coisas terrenas diminuirá, o desejo por coisas espirituais, por outro lado, crescerá, e a ansiedade antes da hora da morte desaparecerá, pois então o ser humano se moldará de tal forma como deveria ser para poder entrar na vida eterna....

Amém

Translator
번역자: DeepL