Compare proclamation with translation

Other translations:

나쁜 생각. 사랑 없음. 마음의 상태.

나쁜 생각을 의식적으로 거부하는 일은 마음의 상태를 고양시키는 가장 확실한 수단이다. 왜냐하면 그러면 이로써 사람들을 하나님으로부터 멀어지게 하기 위해 모든 영향력을 사용하는 새력들에게 저항을 하기 때문이다. 이런 일은 실제 인간의 모든 의지가 필요하게 될 것이다. 만약 이런 의지가 연약해지면서, 그런 생각에 빠져들어감으로써 약화된다면, 인간은 고통을 받아야만 한다. 다시 말해 우울한 기분이 그를 사로잡고, 압박하고, 부담을 주게 되고, 악이 승리를 하게 된다. 왜냐면 악의 영향력이 점점 더 커지고, 인간의 의지와 저항력은 항상 더욱 약해지기 때문이다.

그런 시간은 혼에게 확실하게 위험한 시간이고, 인간은 그로부터 자신을 해방시켜야만 한다. 그는 하나님이 자신을 이 상황에서 구출해주도록, 전적인 확신을 가지고 긴밀하게 기도해야만 한다. 기도하기 위해 인간의 의지가 필요하다. 그러나 혼이 이런 상황에서 벗어나기 위해 투쟁한다면, 사람이 스스로 이런 압제로부터 자유로워지기를 갈망하고, 저세상의 선한 세력에게 도움을 간구하는 한, 저세상의 선한 세력이 그를 돕는다.

그러나 대부분의 사람들은 냉담하고, 자신을 방어하지 않고, 그럴수록 어두움의 권세로부터 자신을 해방시키는 일이 더 어려워진다. 싸움이 항상 더욱 필요해지고, 고통의 상태는 점점 더 견딜 수 없게 된다. 확고한 믿음이 최선의 수단이고, 사람이 단지 선한 세력의 권세와 힘을 인정한다면, 그는 혼이 완전히 평안한 가운데, 선한 세력에게 자신을 맡길 수 있다. 선한 세력은 확실하게 그를 도울 것이고, 악한 세력이 그를 지배하지 못하게 할 것이다.

나쁜 생각이 생길 때, 그런 생각을 따르는 일은 믿음이 부족하기 때문이다. 왜냐면 나쁜 생각은 하나님의 계명을 거스르기 때문이다. 굳게 믿는 사람은 하나님이 사람에게 준 모든 계명을 성취시킨다. 그러나 믿음이 약한 사람은 하나님의 계명도 무시할 것이다. 따라서 그의 생각은 하나님의 계명에 반대로 향하게 될 것이고, 그는 사랑이 전혀 없게 될 것이고, 이로써 사랑이 없는 생각을 불러일으킬 것이다. 이런 일을 대적자가 목표로 한다. 왜냐면 대적자는 이런 식으로 사람들을 자신의 통제 하에 두기 때문이다.

그런 상태에서는 사랑으로 돌아가는 길을 찾기가 자주 어렵다. 사람이 사랑이 없는 생각을 품고 있을 때, 불의를 저질렀고, 그는 이제 고통을 통해, 모든 사랑 없는 생각을 거부한 하나님의 사랑을 얻기 위해, 기도의 투쟁을 하면서, 이런 불의에 대한 보상을 해야만 한다. 하나님을 향한 의지가 사람이 자신의 잘못을 깨닫게 할 것이다. 그러면 하나님께 기도하는 일이 쉬워질 것이다. 그러나 의지가 스스로 활성화되어야만 하고, 의지를 정해줄 수 없다. 즉 강제로 하나님께 향하도록 만들 수 없다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Slechte gedachten – Liefdeloosheid – Gemoedstoestand

Het bewust afwijzen van slechte gedachten is het zekerste middel om de gemoedstoestand te verheffen, want dan vindt er verzet plaats tegen deze krachten, die hun gehele invloed aanwenden om de mensen van God afkerig te maken. Dit vereist wel de gehele wil van de mens en als deze verzwakt is door het toegeven, dus het ingaan op zulke gedachten, moet de mens lijden. Dat wil zeggen dat een sombere stemming zich meester van hem maakt, die hem dwingt en belast. En het boze zegeviert, want zijn invloed wordt steeds groter en de wil van de mens en zijn kracht om weerstand te bieden, worden steeds zwakker.

Zulke momenten zijn een zeker gevaar voor de ziel en de mens moet zichzelf daar weer van bevrijden. Hij moet innig en met een vast vertrouwen bidden of God hem uit deze toestand zou willen bevrijden. Ook de wil van de mens is nodig, maar als de ziel worstelt om uit deze toestand bevrijd te worden, helpen de goede krachten in het hiernamaals haar, zodra de mens zich smekend om hulp naar hen toekeert, zodra hij er zelf naar verlangt om van deze druk bevrijd te worden. Maar meestal wordt de mens apathisch en verweert hij zich niet en des te moeilijker zal zijn bevrijding uit de macht van de duisternis zijn en de strijd is steeds meer nodig, de toestand van lijden wordt steeds ondraaglijker.

Het vaste geloof is het beste middel en de mens kan zich in volle gemoedsrust aan de goede krachten overgeven, als hij maar hun macht en kracht aanvaardt. Ze helpen hem heel zeker en dulden het niet dat de slechte krachten de overhand over hem krijgen. Een toegeven, zodra er slechte krachten opduiken, komt voort uit een gebrek aan geloof, want slechte gedachten keren zich tegen het goddelijke gebod. Wie vast gelooft, vervult elk gebod, dat God de mensen gegeven heeft. Maar wie zwak is in het geloof, die zal ook de goddelijke geboden minachten en zodoende zullen zijn gedachten zich tegen deze geboden keren. Hij zal gespeend zijn van elke liefde, dus liefdeloze gedachten koesteren en dit beoogt de tegenstander. Want daardoor krijgt hij de mens in zijn macht.

In een dergelijke toestand is het vaak moeilijk om de weg naar de liefde terug te vinden. De mens heeft onrecht begaan, als hij liefdeloze gedachten koestert en hij moet dit onrecht nu goedmaken, doordat hij, door lijden genoodzaakt, in het gebed worstelt om de schenking van goddelijke liefde, die elke liefdeloze gedachte terugduwt. De wil tot God zal de mens zijn onrecht laten beseffen en het zal dan ook gemakkelijk voor hem worden om tot Hem te bidden. Maar de wil moet zelf werkzaam worden. Het kan niet gericht, dat wil zeggen gedwongen, weer naar God geleid worden.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling