Compare proclamation with translation

Other translations:

생명력이 있는 믿음. 하나님을 향한 올바른 자세.

환난의 시기에 항상 선하고 고귀한 행동을 하기 원하는 사람들은 생명력이 있는 믿음을 갖게 될 것이다. 그들은 눈에 띄게 인도를 받고, 깊은 믿음을 가진 사람들과 접촉하고, 그들이 받아드릴 수 있는 것처럼 보이고, 단지 귀로만이 아니라 심장으로 들을 수 있는 방식으로, 하나님의 말씀이 그들에게 전해질 것이다. 그러면 자신의 생각이 시작된다. 사람은 하나님과 접촉하고, 하나님과 내면으로 대화를 하고, 그는 이제 생각을 통해 가르침을 받고, 하나님께 진지하게 질문하는 모든 질문에 대한 답을 받게 될 것이다.

그런 사람 안에 있는 믿음은 이제 깊은 믿음이고, 생명력이 있는 믿음이다. 그런 믿음이 비로소 올바른 열매를 맺을 수 있다. 그는 어떻게 든 아직 형식과 연관이 되어 있고, 기계적으로 실행되는 외부 행동과 연관이 되어 있는 모든 것을 버리고, 완전한 확신을 가지고 더 높은 영의 성장을 위해 노력한다. 그는 삶의 목적을 깨닫는다. 그는 이제 그의 이 땅의 삶을 믿음을 통해 그에게 요구하는 것과 조화를 이루려고 노력한다. 하나님은 자신의 요구 사항에 대한 지식을 그의 심장 안에 넣어 주어, 자신의 뜻이 무엇인지를 그가 분명하게 깨닫게 한다. 하나님은 또한 인간의 역사가 무가치함을 깨닫게 하고, 많은 일과 모든 기회를 통해 자신을 드러낸다. 이로써 사람이 자신의 믿음을 강하게 하고, 자신의 의지가 행동으로 옮겨지게 하고, 심장이 항상 긴밀하게 영원한 신성을 향해 달려가게 한다. 이런 일은 사랑을 행하는 일로 나타난다. 사랑을 행하는 일이 사람을 고귀하게 만들고, 변화시켜, 그가 항상 성장하고 하나님께 가까이 다가가게 한다.

한번 하나님을 향한 올바른 태도를 갖고, 의식적으로 그와 연결하고, 자신의 자유의지를 그에게 헌신하며 드리고, 그의 사랑과 은혜를 구하는 사람은 더 이상 잘못될 수 없다. 하나님의 사랑이 그를 붙잡고, 자신에게 이끈다. 하나님의 사랑이 그에게 은혜와 힘을 주고, 그에게 단지 믿음이 있고, 그가 하나님의 도움을 원하면, 모든 영의 세력들이 그런 사람을 도울 준비가 되어 있다. 그러면 삶의 방식이 하나님이 사람들에게 요구하는 것과 조화를 이루게 될 것이다.

그는 하나님과 이웃을 사랑하는 일을 첫 번째 계명으로 지키게 될 것이다. 이로써 그는 이 땅의 삶의 목적인 혼이 성숙해지는 일에 도달해야만 한다. 왜냐면 모든 사랑을 행하는 일이 높은 곳으로 인도하고, 모든 선한 일이 영원을 위한 건축자재이기 때문이다. 생명력이 있는 믿음이 인간이 이 땅에서 자신의 것으로 부를 수 있는 가장 소중한 것이다. 고통과 비참함이 사람을 살아있는 믿음으로 이끌었다면, 그는 하나님이 슬픔과 고난을 통해 그에게 최선이 되도록, 그를 인도하신 것에 대해 깊이 감사해야 한다. 왜냐면 그러면 비로소 사람이 더 높은 성장을 했다고, 말할 수 있기 때문이다. 그러면 그가 이제 비로소 영적으로 성숙함에 도달하는 일이 가능하다. 왜냐면 그가 이제 이 땅의 삶을 의식적으로 살기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Living faith.... right attitude towards God....

In a time of tribulation, those who strive to always act well and nobly will come to living faith. These will be visibly guided and come into contact with deeply believing people, and the word of God will be imparted to them in such a way that it appears acceptable to them and they therefore hear it with the heart and not just with the ear. And then their own thinking sets in. The human being enters into contact with God, has an inner dialogue with Him, and he is now mentally instructed and given an answer to every serious question addressed to God. The faith that is now inherent in such a person is deep and alive, and only such faith can bear the right fruit. He now discards everything that is still somehow connected with forms, with external actions that are carried out mechanically, and strives with complete conviction for the higher development of the spirit; he recognizes the purpose of life and now tries to bring his earthly life into harmony with what is demanded of him through faith. And God places the knowledge of His requirements into his heart Himself, He lets him clearly recognize what His will is; He also lets him recognize the worthlessness of what is human work and He reveals Himself in so many things and on all occasions so that the human being's faith is strengthened, his will becomes increasingly more active and his heart pushes ever more intimately towards the eternal deity, which is expressed in an activity of love which ennobles and reshapes the human being so that he becomes increasingly more mature and comes closer to God. Once someone has found the right attitude towards God, that he consciously unites himself with Him, sacrifices his free will to Him and asks for His love and grace, he can no longer go astray.... God's love seizes him and draws him to Himself, it gives him grace and strength, and all spiritual powers of help are at the person's disposal if only he is faithful and desires God's help. The way of life will then also be in harmony with the demands that God places on people. He will cultivate the commandment to love God and his neighbour as the first commandment and must therefore also attain the spiritual maturity which is the purpose of his earthly life. For every act of love leads upwards, every good work is a building block for eternity. And living faith is the most precious thing a person can call his own on earth.... If suffering and tribulation have led the human being to a living faith, he should be deeply grateful that God has led him through sorrow and adversity, which have only brought him the best, for only now can the human being speak of higher development; only now is it possible for him to reach spiritual maturity, as he now lives his earthly life consciously....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers