Compare proclamation with translation

Other translations:

생각은 영적인 힘이다.

깨달음 안에 있는 사람은 자신의 생각을 더 이상 자신이 얻은 것으로 간주하지 않는다. 다시 말해 자신의 생각이 자기 자신으로부터 나온 것이 아니고, 자신의 지식을 사람들에게 주기를 원하는 영의 존재의 발산으로 여긴다. 그러므로 영의 존재는 사람이 생각을 받아드릴 때까지, 사람에게 전달하려고 노력한다. 따라서 모든 생각은 영적인 힘이다. 다시 말해 생각은 인간의 생각하는 기관에 의해 영접을 받고, 그가 이제 의식하게 되기 위해 저세상의 나라에서 이 땅으로 향하는 길을 거친 어떤 영적인 것이다.

결과적으로 인간의 생각은 이제 인간이 소유한 영의 성품과 또는 사람이 자신을 의탁하는 것과 일치해야만 한다. 영의 존재가 발산하는 힘은 엄청나다. 그러나 선한 존재와 악한 존재가 마찬가지로 이런 힘의 발산을 이 땅으로 보내기를 원하고, 이런 발산은 항상 같은 생각을 가진 이 땅의 존재들에 의해 받아들여지게 될 것이다. 따라서 모든 인간은 자신의 성품에 해당하는 생각을 전달받게 될 것이고, 항상 갈망하는 것을 받게 될 것이다. 그러므로 사람이 진리를 갈망하는 곳에 진리가 제공될 것이다. 그러나 거짓이 거하는 곳에는 마찬가지로 거짓이 제공될 것이다.

그러므로 인간의 생각은 인간 자신이 원하는 대로 될 것이다. 왜냐하면 사람이 그의 의지에 따라 영의 존재들로부터 받기 때문이다. 사람은 자신의 생각을 만들어 낼 수 없다. 그는 자신이 동인이 되어, 생각을 불러일으킬 능력이 전혀 없다. 왜냐하면 생각은 바로 영적인 힘이고, 그러나 이 힘이 먼저 영의 나라에서 그에게 주어져야만 하기 때문이다.

단지 무지한 사람이 자신이 자신의 생각의 창시자라고 믿는다. 그는 세상에 속한 사람들의 의견대로, 생각은 단지 특정한 기관의 기능이고, 외부 영향과는 완전히 독립적으로 발생하고, 그러므로 사람 자신이 모든 생각을 스스로 불러일으키고, 직접 또는 간접적인 영향이 생각의 근원이 아니라고 말한다. 그러므로 선한 생각이나, 악한 생각이나, 깊은 생각이나, 얕은 생각이 항상 그 사람 자신에게서 기원 된 것이고, 그러므로 자신의 공로라고 말한다. 그는 이 가운데 영의 힘을 전혀 깨닫지 못하기 때문에 영의 힘을 부인한다.

그러므로 그런 사람들에게 진리가 생각을 통해 전해진다면, 그에게 진리를 확신시키는 일이 쉽지 않다. 왜냐하면 그들이 생각의 과정을 아직 제대로 이해하지 못했고, 그러므로 믿을 수 없기 때문이다. 생각의 실제적인 특성은 그들이 아직 이해할 수 없는 것이고, 그들이 깊은 문제를 해결하는 일에 관해, 그들 자신이 동인이 되어 최종적인 설명을 해야 한다면, 자신의 부족함을 깨닫게 될 때까지 그대로 머물게 되 것이다. 그가 신뢰하는 가운데 진리를 갈망하고, 영의 존재들에게 해명을 요구할 때, 비로소 어떻게 영의 힘이 이제 생각의 형태로 그에게 흘러가는 지를 스스로 체험하게 될 것이다. 그는 자신이 그런 생각의 기원이 될 수 없고, 영의 나라의 영의 존재에 의해 그에게 어떤 영적인 것이 전해진 것을 깨닫게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Pensamentos poder espiritual....

Em plena realização, o ser humano já não considera o seu pensamento material como adquirido por si mesmo, ou seja, como proveniente de si mesmo, mas como aquilo que realmente é.... como emanação de seres espirituais que querem transmitir seu conhecimento ao ser humano e assim tentar transmiti-lo a ele até que ele o tenha apropriado como conhecimento mental. Cada pensamento é, portanto, força espiritual, portanto, algo espiritual, que se deslocou do reino do além para a Terra, a fim de ser recebido pelo aparelho de pensamento do ser humano e agora chega à sua consciência. Consequentemente, o pensamento do ser humano deve corresponder ao espírito do ser que toma posse do ser humano ou ao qual o ser humano se entrega. A emanação de força dos seres espirituais é enorme, mas tanto os seres bons como os maus estão igualmente empenhados em enviar essas emanações para a Terra, e essa emanação será sempre recebida por seres terrenos com os mesmos pensamentos. Assim cada ser humano receberá as transmissões mentais que correspondem à sua natureza.... O que é desejado será sempre distribuído, e assim a verdade será oferecida onde o ser humano tem fome da verdade, mas a mentira será oferecida onde a mentira está igualmente em casa. O pensamento material do ser humano será, portanto, do tipo que o próprio ser humano quer, uma vez que ele também será considerado pelos seres espirituais de acordo com a sua vontade. O ser humano não pode produzir nada de próprio, ele é completamente incapaz de deixar que os pensamentos surjam de dentro de si mesmo, precisamente porque os pensamentos são força espiritual, mas essa força primeiro tem de lhe ser dada a partir do reino espiritual. Apenas o homem ignorante acredita ser o criador dos seus pensamentos. Ele apenas repete a opinião daqueles que são do mundo, que o pensamento é meramente uma função de certos órgãos e que ele se realiza de forma completamente independente da influência externa, que, portanto, o ser humano nutre todos os seus pensamentos e que nenhuma influência direta ou indireta está subjacente ao seu pensamento.... que, portanto, pensamentos bons ou maus, profundos ou superficiais têm sempre a sua origem no próprio ser humano e são, portanto, o seu próprio mérito. Ele nega a força espiritual, porque não a reconhece de modo algum. E, portanto, tais pessoas não são facilmente convencidas da verdade se ela foi transmitida por meios mentais, porque ainda não compreendem realmente o processo de pensar e, portanto, também não podem acreditar nisso. A verdadeira essência do pensamento ainda é algo incompreensível para eles e permanecerá assim até que eles reconheçam sua própria inadequação quando se trata de resolver problemas profundos.... quando o trem de pensamento falha, então o ser humano é suposto dar a explicação final de si mesmo. Somente quando ele se volta para os seres espirituais, confiando e desejando a verdade, e lhes pede esclarecimento, ele experimentará por si mesmo como a força espiritual flui para ele na forma de pensamentos, e perceberá que ele não pode ser o originador de tais pensamentos, mas que algo espiritual lhe é transmitido por seres espirituais do reino do além....

Amém

Translator
번역자: DeepL