Compare proclamation with translation

Other translations:

저 세상의 삶은 지속적으로 규칙적인 일을 하는 삶이고, 쉬는 상태가 아니다.

이 땅의 삶은 영원을 위해 준비하는 시간이다. 항상 죽음 후의 삶을 생각하면서, 이로써 삶을 의식적으로 사는 방식으로 이 시간을 활용한다면, 사람은 그의 이 땅의 삶의 마지막에 가서 어느 정도의 성장을 이룰 수 있다. 그러면 이 성장 정도가 그가 이제 성공적으로 영원한 나라에 들어갈 수 있게 하고, 그 곳에서 그를 기다리고 있는 과제를 수행할 수 있게 한다. 왜냐하면 영원 가운데서 사는 삶은 지속적으로 일을 하는 삶이기 때문이다. 이 삶은 쉬는 상태가 아니고, 이 삶이 항상 행하는 일로 채워져 있다면, 비로소 진정으로 행복한 삶이 된다.

사람이 이 땅에서 열심히 일하는 습관이 되어 있다면, 그는 저 세상에서 자기에게 주어진 모든 과제를 수행할 수 있게 될 것이다. 그러므로 이 땅에서 일을 많이 하는 것에 습관이 된 삶은 저 세상의 실제적인 과제를 위해 좋은 준비하는 시간이다. 어떤 시간도 활용하지 않고, 지나가게 해서는 안 된다. 사람에게 주어진 하나님으로부터 온 능력이 이 땅의 삶이 그에게 요청하는 모든 요구를 성취할 수 있도록 그를 자극해야 한다. 왜냐하면 언젠가 그에게 더 많은 것을 요구할 것이기 때문이다. 어떤 일이 그에게 주어질지는 항상 단지 그의 의지에 달려있게 될 것이다. 왜냐하면 이제 다시 그에게 일할 자유가 있기 때문이다. 단지 행복한 상태는 그의 의지가 그가 행하게 하는 일에 달려 있다. 왜냐하면 저 세상에서 하는 일은 받아, 전달하는 일이기 때문이다. 일하는 것은 항상 새로운 지식을 영접하고, 이를 전해주는 일이다. 다시 말해 지식이 부족한 혼들을 가르치는 일이다.

이 땅에서 이제 자신이 다른 사람을 돌보는 일을 이미 연습한 사람이 저 세상에서 일하게 될 영역은 아주 클 것이다. 왜냐하면 그는 사랑이 그로 하여금 자신을 행복하게 하는 것을, 그가 지속적으로 받는 것을, 베풀도록 재촉하기 때문에, 항상 자신에게 주어지는 사명을 수행하기 때문이다. 그는 빛을 전파하기 위해 돕기를 원할 것이다. 그는 끊임없이 일할 것이다. 행하는 모든 일이 사랑에 근거를 둔 일이 될 것이다. 왜냐하면 사랑은 자신을 나타내기 원하는 능력이기 때문에, 열심히 일하는 것으로 나타나기 때문이다. 그러므로 이 땅에 살면서 아무 일도 하지 않는 것이 사람들에게 절대로 기쁨을 주지 못할 것이다. 왜냐하면 아무 일도 하지 않는 삶은 언젠가 그에게 부담을 주기 때문이다. 그는 규칙적인 일을 위해 자신이 복종하기가 어려울 것이다. 그러나 규칙적인 일의 본질은 존재들에게 영원한 축복을 의미한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Leben im Jenseits immerwährende geregelte Tätigkeit, kein Ruhezustand....

Das Erdenleben ist die Vorbereitungszeit für die Ewigkeit. So nun diese Zeit genützt wird in der Weise, daß immer des Lebens nach dem Tode gedacht wird und also das Leben bewußt gelebt wird, so gestaltet sich der Mensch so, daß er eine gewisse Reife verzeichnen kann am Ende seines Erdenlebens, und dann hat ihm dieses den Erfolg eingetragen, daß er nun eingehen kann in das ewige Reich und dort wieder die Aufgaben erfüllen kann, die seiner harren. Denn es ist das Leben in der Ewigkeit ein immerwährendes Tätigsein; es ist kein Ruhezustand, sondern erst dann wahrhaft beglückend, wenn es mit ständiger Betätigung ausgefüllt ist. So der Mensch auf Erden an rege Tätigkeit gewöhnt ist, wird er jeglicher Aufgabe nachkommen können, die ihm im Jenseits gestellt wird, und daher ist ein arbeitsames Leben auf Erden eine gute Vorbereitungszeit für die eigentliche Aufgabe im Jenseits. Es soll keine Stunde ungenützt bleiben, und die Kraft aus Gott, die dem Menschen vermittelt wird, soll ihn dazu anspornen, allen Anforderungen nachzukommen, die das Erdenleben an ihn stellt. Denn dereinst wird noch mehr von ihm verlangt werden, und es wird immer nur von seinem Willen abhängen, welche Arbeit ihm zugewiesen wird. Denn auch nun wieder steht es ihm frei, sich zu betätigen, nur ist der Glückszustand davon abhängig, was sein Wille ihn zu tun heißt. Denn tätig sein im Jenseits heißt empfangen und austeilen.... tätig sein heißt ständig neues Wissen aufnehmen und davon abgeben, d.h. die Seelen belehren, denen es am Wissen mangelt. Wer nun auf Erden sich schon geübt hat, immer für andere zu sorgen, dessen Betätigungsfeld im Jenseits wird ein sehr großes sein, denn er wird stets ausführen, was ihm aufgetragen wird, weil ihn die Liebe dazu drängt, zu geben, was ihn beglückt und was er ständig empfängt. Er wird helfen wollen, das Licht zu verbreiten, er wird unverdrossen tätig sein, und immer wird die Liebe aller Tätigkeit zugrunde liegen, denn die Liebe ist Kraft, die sich äußern will und also in reger Tätigkeit zum Ausdruck kommt. Und darum soll im Erdenleben niemals der Mensch Freude finden an einem untätigen Dasein, denn dieses wird ihn dereinst belasten, und er wird sich schwerlich einfügen können in eine geregelte Tätigkeit, die jedoch der Inbegriff dessen ist, was für die Wesen die ewige Seligkeit bedeutet....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde