Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님을 믿는 믿음과 신뢰. 하나님이 보내준 것.

너희에게 생명을 준 분이, 그분의 뜻이라면, 준 것을 보존할 줄을 알게 될 것이다. 전적인 믿음으로 자신의 생명을 하늘과 땅의 창조주에게 온전히 맡기는 사람은, 그가 가장 큰 위험에 처해있을지라도, 그에 대해 걱정할 필요가 없다. 이 땅의 자녀는, 하늘의 아버지가 그를 도우려면, 단지 하나님을 믿고, 신뢰하기만 하면 된다. 모든 사람이 하나님을 믿는 믿음과 신뢰를 증명해야만 하는 때가 올 것이다. 이 때가 인간의 의지나 인간의 활동에 의해 임하게 할 수 없고, 이 때가 사람들에게 원소에게 명령을 하는 분을 기억하도록 경고해줄 것이다.

너희가 이 때에 체험하는 일은 너희의 더 계속되는 삶을 결정하게 될 것이다. 왜냐하면 너희가 하나님이 보내준 것을 영접하는 지에 따라, 너희의 계속되는 삶이 달라지게 될 것이기 때문이다. 너희가 믿음으로 아버지를 신뢰한다면, 그는 절대로 너희를 보호와 도움 없게 놔두지 않을 것이다. 너희는 너희의 삶이 끝날 때까지, 언젠가 영원히 그의 자녀로 남게 될 것이다. 그러나 너희가 그에게 향하는 길을 찾지 못한다면, 저 세상과 같이 이 땅의 너희의 운명은 어렵게 될 것이다. 왜냐하면 이 땅의 삶을 너희에게 맡겨 두고, 그런 체험을 하는 때가 너희 영을 밝게 해주지 못한다면, 너희가 영적인 깨달음에 도달하기 위해 고군분투해야만 할 것이기 때문이다. 왜냐하면 그러면 너희가 저 세상의 상태를 스스로 결정하기 때문이다.

그러나 영적인 위험이 하나님의 개입을 불러일으킨다. 이런 일은 결코 마음대로 일어나는 일이 아니다. 그러나 사람이 하나님과의 긴밀한 관계를 구한다면, 자신에게 미치는 심각한 영향을 피할 수 있다. 자신의 의지를 버림으로 하나님의 뜻이 역사하게 될 것이다. 하나님의 뜻이 이 땅의 자녀를 멸망으로부터 보호하고, 혼의 생명과 육체의 생명이 혼에게 아직 필요한 경우 혼의 생명과 육체의 생명을 보호한다. 자신의 생명을 하늘과 이 땅의 주님께 맡겼다는 사실이 모든 두려움이 사라지게 할 것이다. 너희는 너희의 생명이 하나님의 손 안에 있음을 알고, 이제 그가 너희에게 보낸 것을 받아드리게 될 것이다. 그런 일이 너희에게 진정으로 최선이 될 것이다. 왜냐면 하나님이 자신의 자녀들을 알고, 그들의 혼의 상태에 따라 그들을 돕기 때문이다. 그러므로 인간은 자신의 영의 상태에 따라, 다른 방법으로는 그의 의지가 하나님께 향하게 할 수 없다면, 고통을 견뎌야만 하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Faith and trust in God.... God's mission....

The One Who gave you life will also know how to preserve it, so it is His will, and anyone who entrusts his life to the Creator of Heaven and Earth with complete faith, will not need to fear for it even if he is in greatest danger. The earthly child only has to be faithful and trust God, so the Heavenly Father is to take care of him. And the hour will come when every person will have to prove their faith and trust in God.... And this hour shall not be conjured up by human will or human activity, but it shall remind people to remember the One Who rules over the elements. And what you experience in that hour will determine your future life, for your future life will be shaped in the same way as you accept God's mission. If you turn to the Father in faithful trust, He will never leave you without protection and help, and you will remain His children until the end of your life, and one day in eternity. But if you do not find the path to Him, then your fate on earth as well as in the beyond shall be a difficult one, for if you continue your earthly life, you will have to struggle in order to attain spiritual realisation, so the hour of such an experience did not enlighten your spirit. For then you will determine your own state in the beyond. Spiritual adversity, however, requires divine intervention, and this is by no means arbitrary, but people can avert the severe consequences from themselves, if they seek heartfelt contact with God. The surrender of one's own will allows divine will to become effective, and divine will protects the earthly child from destruction, it secures the life of the soul and also of the body, if such is still necessary for the soul. Having handed your life over to the Lord of Heaven and Earth will remove all anxiety from you, you know that your life lies in God's hands and accept now what He sends to you.... And it will truly be the best for you, for God knows His children, and He considers them according to the state of their soul. Thus the human being will also have to suffer according to his state of soul, if his will does not find its way to God in any other way....

Amen

Translator
번역자: Sven Immecke