너희는 분노를 일으키는 세상에 살고 있고, 이런 세상이 너희를 망치지 않도록 매우 조심해야만 한다. 너희는 너희 주변에 의인의 가면을 쓰고, 하나님이 너희를 보호하지 않으면, 너희의 파멸이 될 수 있는 거짓 영에 주의를 기울이지 않는다. 인류 가운데 욕망이 우세해지고, 모든 계층에 말할 수 없는 음행이 행해지고, 순수한 영을 몰아낸다. 순수한 영은 사람을 통해 일하기 위해 정착할 수 있는 곳을 찾지 못한다. 인류가 스스로를 돕고, 그들의 정욕에 맞서 싸우려고 노력하지 않는 한, 인류에게 도움을 줄 수 없다. 사람은 자신에 대한 작업을 해야만 하고, 자신의 혼에 상상할 수 없는 손상을 입히고 싶지 않는다면, 어떤 태만에도 빠져서는 안 된다.
믿음이 사라질수록 사람들은 하나님의 법에 더 적게 주의를 기울인다. 삶이 그들에게 너무도 자명한 것이 되어 그가 이런 삶을 빼앗길 수 있다고 생각하지 않는다. 그는 이제 이 삶을 누리려고 하고, 점점 더 하나님으로부터 멀어지고 있다. 하나님과 연합을 위해, 그의 완전한 해방 및 그의 혼에 대한 의식적인 일을 위해 그에게 주어진 이 땅의 삶을 활용할 때 그의 가치가 있다. 그러나 이 땅의 자극이 여전히 효과가 있는 동안에는, 혼에 대한 작업을 할 수 없다. 왜냐하면 세상적인 성공은 추구하는 이 땅의 자녀에게 아무것도 아니고, 영을 떠난 사람에게 실제 추구할 만한 것이지만, 그러나 하나님의 영으로 충만한 사람에게는 추구할 만한 것이 아니기 때문이다.
아멘
TranslatorVous vivez dans un monde de chagrins, vous devez prendre garde énormément pour qu'il ne vous ruine pas. Vous ne vous occupez pas du faux esprit qui rôde autour de vous, qui porte la masque de faire le bien et qui peut être votre ruine si Dieu ne vous concède pas Sa Protection. L’ardente convoitise de l'humanité prend le dessus, il règne une fornication inimaginable dans tous les états, et l’esprit pur est repoussé, il ne trouve aucun lieu où il puisse s'établir pour agir parmi les hommes. Et il n'y a aucune aide pour l'humanité si elle ne s'aide pas elle-même et cherche à combattre définitivement son envie. Parce que l'homme doit aussi travailler sur lui et il ne doit s’adonner à aucune paresse s'il ne veut pas causer à son âme un inimaginable dommage. Plus l'absence de foi prend le dessus, moins l'homme s’occupe des Lois divines. La vie est devenue pour lui quelque chose de trop naturel de sorte qu’il ne juge pas possible qu'elle puisse lui être enlevée, et maintenant il cherche à goûter cette vie et à s'éloigner toujours davantage de Dieu. La vie terrestre qui a été donnée pour l'unification avec Lui, pour la libération définitive et pour un travail conscient sur son âme vaut d'être vécue seulement lorsqu’elle est utilisée dans ce but. Mais tant que le charme terrestre est encore efficace, difficilement le travail sur l'âme peut être commencé, parce que pour un fils terrestre qui tend spirituellement, ce monde n’offre plus de succès terrestres, mais ceux-ci sont très désirables pour un homme qui manque de spiritualité, mais pas pour un homme compénétré de l’esprit divin.
Amen
Translator