Compare proclamation with translation

Other translations:

완벽한 영적 질서. 무질서.

모든 완성에 이르지 못한 영적인 존재는 세상에 어떤 무질서를 가져온다. 왜냐하면 모든 것이 질서에 합당한 것이 온전한 영적인 존재이고, 하나님의 뜻으로 행동하는 것이고, 하나님의 뜻은 질서와 온전함이기 때문이다. 무질서한 상태는 결코 신적인 것이 될 수 없다. 그러므로 하나님이 원하는 상태에 있는, 즉 하나님의 질서 안에 있는 존재는 자신 안에 하나님의 의지를 품고 있어야만 한다. 다시 말해 그들이 하나님께 가까이 가기를 원하면, 그들은 이전에 하나님의 질서에 따라 살아야만 한다. 그러나 성숙하지 못한 존재는 하나님과 반대되는 목표를 추구한다. 그는 모든 하나님의 질서를 파괴하려는 자의 뜻을 따를 것이다.

그러나 이런 무질서는 온전하지 못한 영이 자유의지를 소유하고 있을 때, 즉, 인간으로 육신을 입고 있을 때 발생할 수 있다. 왜냐하면 이 전에는 하나님이 존재의 모든 활동을 미리 정하기 때문이다. 그러므로 모든 활동이 잘 정리된 활동이어야만 한다. 모든 창조의 작품에서 표현되는 것은 하나님이 원하는 질서대로 존재하고, 하나님을 대적하는 뜻에 의해 임의로 바꿀 수 없다. 그러나 이 땅의 삶은 인간의 마음에 달려있다. 그러므로 사람은 자신의 자유의지의 자세에 따라 질서의 상태나 무질서의 상태를 만든다.

당연히 자신의 뜻을 포기하고 하나님과 연합이 된 삶은 또한 질서에 합당하게 진행돼야만 하고, 하나님의 뜻과 완전히 일치해야만 한다. 이런 일은 이해할 수 있는 일이다. 사람이 하나님의 뜻에 복종하는 한, 사람은 눈에 띄게 하나님의 뜻을 어길 수 없다. 따라서 그의 삶의 방식은 하나님의 뜻대로 인도돼야만 한다. 그는 하나님이 원하는 것 외에는 다른 어떤 것도 추구할 수 없다. (1940년 6월 13일) 이제 질서에 어긋나는 일은 무질서를 의미하기 때문에 무너져야만 한다. 모든 질서에 합당한 것은 그 자체로 계속 존재한다는 보장을 받는다. 반면에 무질서의 대표자인 대적자는 모든 것을 파괴하고, 이 가운데 엄청난 혼란을 야기하는 일에 큰 관심을 가지고 있다.

사람들의 생각이 어떻게 든 이 땅의 삶에서 파괴적인 방식으로 표현될 때, 사람들의 생각이 완전한 무질서에 빠진 것임을 이제 또한 이해할 수 있게 될 것이다. 보존하려는 본능은 항상 신적인 것이 될 것이고, 파괴하려는 본능은 사탄적이 될 것이다. 그러므로 자신 안에 파괴하려는 충동에 굴복하는 사람은 이제 자신의 의지를 의식적으로 하나님의 창조물을 파괴하려는 하나님의 대적자의 의지를 따른다. 왜냐하면 대적자가 하나님을 대적하여 승리할 수 있도록 성숙하지 못한 영적인 존재를 사용하기 때문이다. 대적자는 영적인 존재를 공격하고, 인간의 의지를 약화시켜, 사람이 하나님을 대적하는 방식으로 일하게 한다. 즉, 하나님에 의해 하나님의 지혜로 창조한 것을 무시하고, 파괴하려고 시도한다. 이런 일은 하나님의 질서에 위배된다.

존재하는 모든 것이 온전함에 이르지 못한 영적인 존재의 성장을 섬긴다. 어떤 창조물을 파괴하려는 모든 욕망은 하나님의 뜻에 개입하는 것이다. 하나님의 뜻은 모든 영적인 존재에게 시간을 주고, 영적인 존재가 그 형체 안에서 성장하여, 다시 말해 하나님이 원하는 질서 안에서 다시 다음 육신을 입는 단계를 체험할 수 있는 능력이 있게 하는 일이다. 자신의 성장 발달 과정에서 조기에 방해를 받는 존재는 자신의 형체를 벗어나거나 자신의 영의 상태에 합당하지 않은 외적 형체에 머문다. 이런 일은 영적인 존재에게 필요한 성장정도에 도달하지 못했기 때문에, 이 땅에 또한 우주 전체에 끔찍한 상상할 수 없는 영향을 미칠 것이다.

왜냐하면 모든 것이 순수하지 못한, 하나님을 떠난 영적인 존재에게 당하게 될 것이기 때문이다. 하나님이 존재에게 제재를 가하지 않는다면, 모든 하나님의 지혜에 대해 격노하려는 하나님과의 공개적인 싸움이 되었을 것이다. 때문에 성숙하지 못한 존재들의 의지는 하나님의 질서를 유지하기 위해 인간으로 육신을 입기 전에, 묶여 있는 반면에, 이 땅에 사는 동안 잘못된 의지는 비할 데 없는 혼란을, 인간의 생각에 혼돈을, 가장 큰 무질서를 일으킬 수 있다.

이런 무질서에 대항하여 전적으로 싸우는 일이 모든 선한 영적인 존재들이 하는 일이다. 왜냐하면 하나님 자신이 성숙하지 못한 영적인 존재들에게 완전한 의지의 자유를 보장하기 위해 어떤 강요하는 수단도 사용하지 않기 때문이다. 단지 하나님의 뜻에 대항하는 모든 추구가 항상 죄가 될 것이다. 존재가 질서를 무질서로 바꾸는 일을 기뻐한다면, 존재는 자체가 질서인 하나님의 법을 어긴 것이다.

왜냐하면 존재가 하나님이 창조한 모든 것을 파괴하려는 대적자의 의지를 따르기 때문이다. 존재는 이 일에 성공하지 못할 것이다. 그러나 그렇게 하려는 의지가 이미 하나님의 사랑과 지혜와 전능함에 가장 크게 대항한 것이다. 그는 하나님께 반항하고, 따라서 최악의 결과를 초래한다. 하나님을 대항하여 분노하는 영적인 존재가 하나님의 뜻과 하나님의 질서에 반항을 하는 동안 존재는 자유를 누릴 수 없다. 존재가 하나님이 원하는 질서에 순복하지 않는 동안에는 존재는 자유롭지 못하다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

L'Ordre spirituel parfait – le désordre

Tout le spirituel imparfait apporte un certain désordre dans le monde, parce que tout ce qui est commandé est du spirituel parfait qui agit selon la Volonté divine, or la Volonté de Dieu est Ordre et Perfection. L'état de désordre ne peut jamais être quelque chose de divin, donc les êtres, ceux qui sont dans l'état voulu par Dieu, doivent donc être dans l'Ordre divin et porter en eux la Volonté divine, c'est-à-dire qu’ils doivent avoir une activité conforme à la Volonté divine s'ils veulent venir près de Dieu. Mais le spirituel non mûr tend au but opposé à Dieu, il s'ajuste à la volonté qui veut détruire tout l'Ordre divin. Ce désordre peut être provoqué seulement lorsque le spirituel imparfait est en possession de la libre volonté, donc lors de l'incarnation en tant qu’homme, parce que la Volonté divine détermine toute activité de l'être, et donc l’activité qui se manifeste dans toute l’Œuvre de Création doit être ordonnée, elle opère dans l'Ordre voulu par Dieu et ne peut pas être transformée arbitrairement par une volonté tournée contre Dieu. Mais la vie terrestre est exposée à l'arbitraire de l'homme et ainsi il crée tout seul selon la disposition de sa libre volonté, un état d'Ordre ou bien aussi de désordre. Il est compréhensible qu’une vie en union avec Dieu et un renoncement à sa propre volonté doive se dérouler selon l'Ordre et doive correspondre totalement à la Volonté de Dieu. L'homme ne peut pas enfreindre avec évidence la Volonté divine, tant qu’il se subordonne à celle-ci et par conséquent son chemin de vie doit être conduit dans l'Ordre voulu par Dieu, il ne peut pas faire autrement que tendre à ce que Dieu veut. Ce qui maintenant est tourné contre cet Ordre, autrement dit le désordre, doit donc s’écrouler de lui-même, tout ce qui est commandé a en soi la garantie de rester existant, tandis que le représentant du désordre, de l'adversaire, a le plus grand intérêt à détruire tout et donc il produit pour cela un énorme désordre. Maintenant il sera aussi compréhensible que les pensées des hommes sont entrées dans un complet désordre, lorsqu’elles veulent de quelque façon détruire la vie terrestre. La poussée pour la conservation sera toujours divine, celle pour la destruction satanique et celui qui porte maintenant en lui la poussée de détruire et y cède, remet consciemment sa volonté à celle de l'adversaire de Dieu et veut détruire son Œuvre de Création, parce que celui-ci se sert du spirituel non mûr, il cherche à affaiblir la volonté de l'homme, pour que celui-ci s'activent d’une manière contraire à Dieu, c'est-à-dire qu’il ne respecte pas ce qui a été créé selon Sa Volonté et cherche à le détruire. Cela va contre l'Ordre divin. Tout ce qui existe, sert pour le mûrissement du spirituel imparfait. Toute volonté de détruire une quelconque Œuvre de Création, est une intervention dans la Volonté de Dieu, qui a imposé son temps à tout le spirituel et une libération de chaque forme seulement, lorsque le spirituel est devenu mûr dans cette forme, c'est-à-dire qu’il est devenu mûr pour vivre jusqu'au bout le stade suivant de l'incorporation selon l'Ordre voulu par Dieu. Un être dérangé prématurément dans son développement vers le Haut voudrait fuir de sa forme ou bien prendre demeure dans une forme extérieure inadéquate à son état spirituel et, étant donné qu’il manque de la maturité nécessaire, cela serait le début d’un inimaginable désordre qui aurait un épouvantable effet sur la Terre et même dans l'Univers entier, parce qu'il serait exposé à tout l'arbitraire du spirituel non mûr, qui s’est détourné de Dieu. Il serait en lutte ouverte contre Dieu et voudrait faire rage contre toute la Sagesse divine s'il n'en était pas entravé par Dieu. Pour cette raison la volonté de l'être non mûr est liée avant son incarnation comme homme, pour maintenir l'Ordre divin, tandis que par contre dans l'existence terrestre il y a le danger que la volonté inversée puisse provoquer un chaos sans pareil, une confusion de la pensée humaine qui pourrait causer le plus grand désordre. Et contre ce désordre est tournée chaque lutte de tout le spirituel bon, parce que Dieu Lui-même n'impose aucun moyen de contrainte comme empêchement, pour laisser au spirituel non mûr sa très pleine liberté de volonté, seulement toute tendance tournée contre la Volonté divine sera toujours empêchée ; l'être défie la Loi divine, qui en soi est l’Ordre, lorsqu’il trouve plaisir à transformer cet Ordre en désordre, parce qu'alors il se subordonne à la volonté de l'adversaire, dont le désir est de détruire tout ce que Dieu a créé. Il n’y réussira pas, mais déjà la volonté pour cela est la plus grande infraction contre l'Amour, la Sagesse et l'Omnipotence de Dieu, c’est une rébellion contre Dieu et cela a les plus graves conséquences. Le spirituel qui fait rage contre Dieu ne peut plus se réjouir de la liberté tant qu’il se rebelle contre la Volonté divine et Ordre divin. Il est lié tant qu’il ne s’incère pas dans l’Ordre voulu par Dieu.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet