Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 힘을 우회 시키는 일과 전달하는 일.

창조주 하나님의 전능함을 통해 수많은 생명체가 태어난다. 이 존재들은 이제 창조주가 그들에게 준 과제를 추구한다. 이런 존재들의 이 땅의 활동은 매우 다르지만, 그러나 그들은 영적으로 모두 같은 과제를 수행하고, 그들과 접촉하는 모두에게 하나님의 힘을 공급하고, 그들에게 이 힘의 방향을 바꾸고 전달하는 책임이 있다. 그러므로 그들은 어떤 의미에서 중간 기지 역할을 한다. 그들은 창조물 전체에게 필요한 모으는 그릇이다. 이로써 하나님의 힘이 가장 어두운 구석까지 침투하게 한다. 왜냐하면 생명체의 작은 크기 때문에 항상 눈에 보이지 않더라도 생명체는 어디에나 있기 때문이다.

그러나 생명체가 심겨지지 않은 대상은 없다. 모든 가장 작은 생명체들이 하나님의 뜻에 의해 한 사명을 수행하도록 창조 되었고, 이 사명은 이 땅의 생명을 위해 필요한 하나님의 힘을 전해주는 일이다. 그러므로 생명체의 영적 활동은 엄청나게 중요해야만 한다. 다시 말해 이런 활동이 이런 존재들이 생성되게 된 가장 큰 이유이다. 그러므로 모든 존재는 어느 정도 다른 존재의 도움을 통해 살아간다. 왜냐하면 하나님의 힘이 존재에서 존재로 옮겨 지기 때문이다. 그러면 모든 생명체는 하나님의 창조의 계획에 순응했고, 또한 다시 모든 창조의 작품에 도움이 되는 이 땅의 일을 하도록 정함을 받는다.

생명이 없는 창조물은 없다. 왜냐하면 창조물은 끊임없이 하나님으로부터 생명력을 받기 때문이다. 이 힘은 무수한 많은 받아드리는 곳으로 모여서, 다시 다른 곳으로 전달이 되어야만 한다. 이런 과정은 단지 영의 눈으로 볼 수 있다. 그러나 처음으로 유입되는 모든 것을 포착한 다음 이를 이 땅에 도움이 되게 전송하기 위한, 다시 말해 절대로 계획이 없이 물의 흐름을 낭비하지 않게 하는 배수 장치를 설명해주는 일을 통해 사람들이 이해할 수 있게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Omleiden en doorgeven van de kracht uit God

Er worden door de almacht van de goddelijke Schepper talloze schepselen geboren en deze wezens wijden zich nu aan de taak, die de Schepper hun gegeven heeft. De aardse werkzaamheden van deze wezens zijn heel uiteenlopend, maar geestelijk vervullen ze allemaal dezelfde taak om alles, wat met hen in aanraking komt, te voeden met goddelijke kracht, waarvan het omleiden en doorgeven hun taak is. Ze dienen dus in zekere zin als tussenstation. Ze zijn de verzamelbakken, die in de gehele schepping nodig zijn, opdat de kracht uit God zich een weg baant tot in de meest duistere hoeken, want schepselen zijn overal, ofschoon vanwege hun nietigheid niet altijd zichtbaar voor de ogen.

Maar er is geen tegenstand, die niet door de schepselen bestrooid wordt en omdat elk van deze kleinste schepselen door de wil van God geschapen werd om nu eenmaal een missie te vervullen en deze missie hierin bestaat om de kracht uit God, die voor het aardse leven noodzakelijk is, door te geven, dan moet de geestelijke werkzaamheid van de schepselen enorm belangrijk zijn, dus in de eerste plaats de beweegreden voor het ontstaan van deze wezens. Dus in zekere zin leeft elk wezen door de hulp van andere wezens, omdat de kracht uit God van wezen tot wezen overgedragen wordt. Maar dan past elk schepsel zich aan het goddelijke scheppingsplan aan en wordt dus ook tot aardse werkzaamheid voorbestemd, die weer nuttig is voor het gehele scheppingswerk.

In de schepping is er niets zonder leven, omdat het voortdurend levenskracht van God ontvangt. Deze kracht moet zich in talloze ontvangststations verzamelen en weer naar andere stations omgeleid worden. Dit proces kan alleen met geestelijke ogen bekeken worden. Maar het zal voor de mens in de uitbeelding van een drainagesysteem, dat eerst al het haar toestromende opvangt om het dan verder te leiden zoals het voor de aardbodem nuttig is, zodat de aanvoer dus nooit zonder plan verspild wordt, begrijpelijk zijn.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling