영적인 존재가 형체로부터 완전하게 해방되기 위해 의지가 완전히 복종하는 일이 선행되어야만 한다. 왜냐하면 의지가 하나님의 뜻에 반역한 일이 영적인 존재가 묶임을 받는 상태를 가져왔고, 결과적으로 이런 상태는 복종을 통해 해결이 되야만 하기 때문이다. 그러므로 영적인 존재가 생각할 수 없게 긴 기간 동안 그를 포로로 잡았던 형체로부터 구원을 받아야만 한다. 하나님에 의해 생성되어 나온 영적인 존재가 하나님의 뜻을 인정하지 않고, 자신의 뜻으로 대적함으로써 자신의 창조주에게 죄를 지었다. 영적인 존재는 끝없이 긴 시간을 걸쳐 전적으로 자유가 없는 상태를 통해 이 죄를 속죄해야만 했다.
하나님의 사랑이 그에게 다시 자유의지를 줄 때까지, 하나님을 위하거나 반대하는 결정을 다시 존재에게 맡길 때까지, 존재는 어떤 의지의 자유가 없는 상황에서 위를 향한 길을 갈 수 있었다. 이로써 존재가 자신의 의지를 올바르게 사용한다면, 잘못 사용한 자유의지의 결과인 묶임을 받은 상태에서 자신을 해방할 기회가 존재에게 주어진다. “올바른 사용”은 자신의 의지를 하나님의 뜻에 완전히 복종시키는 일이다.
그러므로 하나님의 사랑이 모두에게 자신의 성품을 깨달을 수 있게 해준다. 이로써 구속받지 못한 영적인 존재들이 이런 사랑을 향한 갈망을 갖게 하고, 이 사랑과 연합이 되기를 원하는 충동을 느끼게 하고, 이제 하나님의 뜻에 순복하고, 하나님께 대한 모든 저항을 포기하게 한다. 그러므로 존재는 자신의 의지가 남김 없이 하나님을 인정하지 않는 한 형체 안에서 머물게 될 것이고, 의지에 복종하는 순간부터 자유롭게 될 것이다. 왜냐하면 비록 이 땅의 생명이 아직 끝나지 않았을지라도, 영은 그 순간부터 자유롭고, 그가 원하는 대로 자주 형체를 벗어날 수 있기 때문이다.
하나님으로부터 온 영은 더 이상 형체 안에 묶임을 받지 않는다. 그가 원할 때, 언제나, 어디서나, 그는 높은 곳을 향해 추구할 수 있다. 왜냐하면 그의 의지가 하나님을 찾아, 발견했기 때문이고, 존재가 하나님의 뜻을 존중하지 않고, 다시 하나님께 반역할 위험이 더 이상 없기 때문이다. 그러므로 존재가 자신의 의지를 희생했을 때, 모든 의지가 하나님과 연결되는 방향으로 향할 때, 자신의 의지가 하나님의 의지에 조건이 없이 순복할 때, 해방의 순간이 임한다. 그러므로 하나님의 뜻에 복종하는 일이 존재가 추구해야 할 단지 유일한 일이다.
(중단)
TranslatorThe complete liberation of the spiritual from the form must be preceded by a complete subjugation of the will, because the rebellion of the will against divine will has brought the banished state to the spiritual, consequently this state must be cancelled through subjugation, therefore the spiritual must be redeemed from the form, which has held it captive for immemorial times. Thus the rebellion against divine will was the cause of the banished state, the spiritual substance which emerged from God sinned against its creator by not recognizing divine will and opposing it with its own will.... and it had to atone for this sin through endless times through complete bondage.... It was allowed to take the path upwards in a certain lack of freedom of will until divine love gave it free will again and left it up to the being to decide in favour of or against God again.... And thus the being is given the opportunity to free itself from the banished state, which was the result of its misused free will, if it now uses its will correctly. And this 'right use' consists of the complete subordination of its own will to the divine will.... And therefore it seeks divine love to reveal Itself to all Its beings, so that the unredeemed spiritual carries a desire for this love.... and feels the urge within itself to be united with it.... and now devotedly submits itself to the divine will and gives up all resistance against God. The being will therefore remain in the form as long as its will does not completely confess God.... and be free from the moment of submission of will. For even if earthly life had not yet ended, the spirit is nevertheless free from the start and can flee the form as often as it pleases. The spirit is no longer banished from God in the form, it can strive upwards where and when it wants, because its will has sought and found God, because there is no longer any danger that the being does not respect the divine will and could rebel against God again. The moment of liberation therefore occurs when the being has sacrificed its will, when all volition is directed towards uniting itself with God and when its own will unconditionally subordinates itself to the divine will. Subordination to the divine will is therefore the only thing the being should strive for.... (interruption)
Translator