Compare proclamation with translation

Other translations:

이 땅에 거하는 존재의 가장 중요한 과제.

이 땅에 거하는 존재의 첫 번째 과제는 혼을 온전하게 만드는 일이다. 이 과제를 잊을 수 있을 만큼 더 중요한 어떤 과제도 없다. 따라서 이 땅의 모든 시간은 어떻게 온전함에 도달할 수 있는 지에 대한 생각으로 채워져야 한다. 사람은 미지근하거나 게으르지 말아야 하고, 항상 단지 혼을 생각해야 한다. 사람은 항상 이 과제의 중요성을 생각해야 한다. 이로써 그가 모든 시간을 사용하여, 자신을 높은 곳에 도달하게 하기 위해 일해야 한다.

신성은 사람이 이해할 수 없는 것들을 사람에게 아주 자주 알려주어, 그의 생각을 자극해주려고 노력한다. 단지 구세주 주 하나님과 끊임없는 접촉이 성공적으로 이 땅의 자녀가 추구하게 만드는 결과를 가져온다. 그러면 이전에 영의 눈 앞에 산처럼 서있던 일이 이제 그에게 극복할 수 있게 보이고, 극복할 수 없는 일이 아무것도 없게 될 것이다. 사람은 지칠 줄 모르고 추구해야만 한다. 그는 절대로 이미 자신의 목표를 달성했다고 생각해서는 안 된다. 이 땅에서 목표를 도달하기 위해서는 진리를 위한 믿을 수 없는 투쟁과 강하고 확고한 의지와 하나님을 향한 어린아이 같은 사랑이 필요하다. 이 땅의 자녀가 이 모든 것을 추구한다면, 하늘의 아버지는 그가 목표를 달성할 것이라는 보장을 그에게 해준다. 그러므로 사람은 하나님을 사랑하고, 이웃을 사랑할 수 있는 힘을 얻기 위해 끊임없이 기도해야 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Belangrijkste opdracht tijdens het bestaan op aarde

De belangrijkste opdracht tijdens het bestaan op aarde is en blijft de vervolmaking van de ziel. En niets anders is zo belangrijk, dat deze opdracht daardoor in vergetelheid mag raken. En dus moet de gehele tijd op aarde gevuld zijn met gedachten over hoe zo’n vervolmaking bereikt kan worden. De mens mag noch lauw, noch traag worden en steeds moet alleen maar aan de ziel gedacht worden. Steeds moet de mens aan het belang van deze opdracht denken, opdat hij elk uur benut en zich omhoog werkt.

De Godheid wijst de mens zo vaak op zaken, die onbegrijpelijk voor hem lijken. En om die reden probeert Hij de gedachten van de mens te stimuleren. En alleen een voortdurend contact met de goddelijke Heer en Heiland heeft een succesrijk streven van het mensenkind tot gevolg. Niets, dat hem voorheen als een berg voor het geestelijke oog stond, zal onoverkomelijk voor hem lijken. De mens moet onvermoeibaar streven en hij mag nooit denken, dat hij zijn doel al bereikt heeft.

Om dit nog op aarde te bereiken is er een ongelofelijke strijd om de waarheid, een sterke, vaste wil en een kinderlijke liefde voor God nodig. En als een mensenkind dit alles nastreeft, wordt hem ook door de Vader in de hemel de garantie gegeven, dat het zijn doel bereikt. En daarom moet de mens onophoudelijk bidden om kracht om God en de naasten lief te hebben. En deze kracht zal hem op alle wegen leiden.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling