Compare proclamation with translation

Other translations:

이 역사에 대항하는 모든 시도.

네가 모든 저세상의 존재들을 부름으로 그들에게 너를 도울 기회를 준다면, 그들은 너를 돕기 위해 너에게 접근한다는 것을 깨달으라. 그러므로 네가 받을 수 있는 힘은 헤아릴 수 없을 정도로 크다. 이런 깨달음이 위험하게 보이는 때 너에게 모든 의심을 제거해야 한다. 보라, 하늘을 섬기려는 존재들이 동시에 큰 구속사역에 참여한다. 구속사역은 저세상이 하는 일의 본질이고, 그러므로 하나님의 능력의 발산의 중심에 있다. 이제 이 땅에서 일하는 사람들이 이 힘을 충분하게 활용할 수 있고, 이 땅에서 구원하는 일을 하는 영적인 일에 저항을 하는 모든 곳에서 이 힘을 사용할 수 있다.

그러므로 이 땅의 자녀는 자신의 의지를 통해, 하나님의 힘이 흘러간, 자신 안의 힘을 통해, 구속사역을 파괴시키려는 관련된 모든 조치를 중단하라고 명할 권리가 있다. 구속역사에 심각한 위험이 있는 경우, 주님의 이름으로 대적자에게 위로부터 처벌을 경고하는 가운데 이 조치를 중단할 것을 명할 수 있고, 하나님과 저세상의 전적인 지원을 확신할 수 있다. 왜냐하면 오류에 빠진 혼들을 위한 일이 절실히 필요하게 되었기 때문에, 주님이 자신을 위해 싸우는 모든 사람에게 놀라운 힘을 주기 때문이다. 어떤 위험도 외적인 역사로 인해 너희가 놀라 뒤로 물러나게 만들어서는 안 된다. 어떤 위협도 오류에 빠진 사람들을 돕는 일을 중단하거나 게으르게 만드는 원인이 되어서는 안 된다.

사람이 하나님으로 나오는 모든 능력과 영이 항상 언제든지 하나가 되었다는 굳은 믿음을 갖는다면, 그가 믿음을 통해 자신을 더 이상 고립된 사람으로 여기지 않고, 하나님으로부터 온 모든 영들과 가장 친밀한 결합을 이루고 있다는 것을 안다면, 이 땅에서 그의 능력은 크다. 그는 어떤 규정이나 개입을 두려워할 필요가 없다. 하늘은 하늘을 섬기는 사람들을 축복하고, 영의 어두움에서 빛으로 인도되어야 할 혼을 위해 영의 힘이 모든 길에서 사람을 보호할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Meester zijn over alle verzoekingen, die tegen het werk gericht zijn

Neem ter kennisgeving aan, dat alle wezens in het hiernamaals jou hulpvaardig naderen, als jij hen er de gelegenheid toe geeft door jouw roep naar hen. En daarom is die kracht, welke voor jou mogelijk is te ontvangen, onmetelijk groot. En dit moet voor jou in een tijd, die vol gevaren lijkt te zijn, elke twijfel wegnemen.

Kijk, wat zich aan de hemel ten dienste aanbiedt, neemt als het ware werkzaam deel aan het grote verlossingswerk, dat toch het hoogste doel van de werkzaamheid van de wereld in het hiernamaals is. En het staat dus ook in het centrum van de krachtuitstraling van God. En nu kan de arbeider op aarde overvloedig gebruik maken van deze kracht en haar overal aanwenden, waar hem tegenstand geboden wordt, voor zover deze geestelijke arbeid juist de verlossende werkzaamheid op aarde betreft.

Dus is het mensenkind gerechtvaardigd om alle maatregelen met betrekking tot dit werk, die de vernietiging betreffen, door zijn wil, door zijn kracht in hem, die toestroom van goddelijke kracht is, een halt toe te roepen. Het kan ook in geval van ernstig gevaar voor het werk de tegenstander onder bedreiging van straf van boven in de naam van de Heer gebieden om van zijn voornemen af te zien, en hij mag van de volledige ondersteuning van God en de wereld in het hiernamaals verzekerd zijn.

Want het werk aan de dwalende zielen is zo dringend noodzakelijk geworden, dat de Heer allen, die voor Hem strijden, met buitengewone kracht bedenkt. En geen gevaar zal jullie terug doen schrikken om tot het uiterste werkzaam te zijn. Geen dreigement zal aanleiding zijn om in te houden of laks te worden in deze strijd, die degenen, die dwalend zijn, betreft.

Wie de standvastigheid van het geloof met inspanning verworven heeft, zodat hij zich eeuwig en altijd in de geest met alle van God uitgaande krachten verenigt, wanneer hij door het geloof in staat is om zichzelf niet meer als alleenstaand te beschouwen, maar zich in zekere zin in de innigste verbondenheid met al het geestelijke uit God weet, dan is zijn macht op aarde groot en hoeft hij niet te vrezen voor één of andere verordening of ingreep van de wereld. De hemel zegent degenen, die Hem dienen en zo zal geestelijke kracht de mens op alle wegen beschermen ter wille van de ziel, die uit de duisternis van geest naar het licht geleid moet worden.

Amen

Translator