Compare proclamation with translation

Other translations:

모든 물질을 통과하는 과정. 빛의 존재. 빛의 존재에 대해 아는 일.

너희가 이 땅에서 보는 모든 것은 물질을 통과하는 길에 있고, 영의 존재들이 물질이 자유로워질 때까지, 즉 의식적으로 물질로부터 분리될 때까지 이 길을 가야만 한다. 이 절차는 무한히 긴 시간에 이뤄진다. 영은 수천년 동안 형체에 갇혀, 자신을 구원할 수 없고, 하나님의 뜻에 따라 성장과정을 거쳐야만 한다. 이 길이 유일하게 영의 존재를 깨끗하게 하고, 언젠가 포로 상태에 남김 없이 자유롭게 될 수 있다.

언급한 자기 구원은 실제 모든 전제 조건이 충족될 때 시작이 될 수 있다. 즉, 영의 상태가 이미 특정의 성숙한 상태에 도달하지 않으면, 존재는 자기 구원의 마지막 과제를 받을 수 없다. 존재가 물질 안에서 자신의 순간적인 상태에 스스로 고통을 느끼고, 존재 안에 자유롭게 되려는 욕구를 깨워, 존재에게 다음 단계의 성장을 제공할 수 있게 되는 일에 엄청나게 오랜 시간이 걸린다.

그러나 다른 한편으로 존재는 창조 전체 안의 모든 성장 단계에 수행해야 할 중요한 과제를 가지고 있다. 모든 물질을 통과하는 일이 그들이 이 과정을 극복할 수 있기 위한 유일한 가능성이다. 왜냐하면 언젠가 저세상에서 빛의 존재의 과제가 모든 창조물을 살아있게 하는 일이기 때문이다. 다시 말해, 모든 종류의 새로운 창조물이 한편으로 구속받지 못한 영의 존재들에게 성장할 기회를 제공하는 것이기 때문이다. 그러므로 모든 물질이 빛의 존재에 의해 지배되야만 한다. 이런 빛 존재 자체가 물질을 통과하는 길을 갔어야만 한다. 영원에 비해 영적인 존재가 형체 안에서 거하는 기간은 없다고 할 수 있을 정도로 다시 짧은 기간이다.

너희의 사람들은 이 땅에 머무르는 의미를 완전히 이해하기 위해 시간의 개념을 올바르게 이해해야만 한다. 왜냐하면 너희가 이 전의 끝없는 시간이 그의 목적을 실패하게 됨을 생각한다면, 너희가 인간으로써 너희의 구원이 완전히 너희의 손에 놓여있음을 생각한다면, 너희에게 어떤 은혜가 제공이 되고 있는지 생각하고, 너희가 어떻게 이 은혜를 사용할 수 있는지 생각하고, 모든 물질에서 자유롭게 되고, 빛의 상태로 이 땅의 삶을 떠나기 위해 단지 너희의 의지만을 필요함을 생각한다면, 너희가 이 땅의 삶에서 짊어지고 있는 너희의 엄청난 책임이 너희에게 선명하게 될 것이다. 그러므로 너희는 이 전의 무한히 긴 과정을 생각해야만 하고, 모든 감각과 확고한 의지로 물질로부터 너희를 자유롭게 만들려고 추구해야만 한다.

너희는 짧거나 긴 시간 후에 이 땅의 삶을 떠나고, 어느 정도 성숙하게 된 상태에서 갑작스럽게 수많은 창조물을 통과한 너희의 걸음을 깨닫게 될 것이다. 너희는 각 형체가 너희에게 준 성숙한 상태를 측량할 수 있게 될 것이다. 너희 눈에서 비늘이 떨어지게 될 것이다. 영원한 창조주가 어떤 사랑으로 너희를 돕고, 인도했는지, 너희가 이 사랑에 대해 이 땅의 삶에서 얼마나 적게 보답했는지, 너희에게 진정으로 충분한 은혜를 제공했지만, 그러나 너희가 올바르게 사용하지 않았는지를 보게 될 것이다. 그러므로 너희는 가장 순수한 빛의 존재로 자신을 변화시키는 일이 너희에게 불가능하다면, 너희는 이에 관한 완전한 깨달음이 없이 이 땅의 마지막 과정을 가야만 한다. 너희가 자신이 동인이 되어 최고로 온전하게 되기 위한 추구를 하지 않는다면, 모든 지식이 너희에게 불리한 영향을 미치게 될 것이다.

이 땅에서 완전해지기 위해서는 하나님을 향한 깊은 믿음과 깊은 사랑이 필요하고, 또한 이웃을 향해서도 필요하다. 그러면 사람에게 이런 지식이 제공이 되고, 이 땅에서의 마지막 싸움에서 승리하도록 하나님의 은혜와 사랑이 분명하게 그에게 임한다. 왜냐하면 그 존재는 이미 의식적으로 하나님께 향했고, 물질로부터 결별을 했기 때문이다. 이를 아는 지식이 그를 더 이상 강요된 상태에 두지 않고, 그는 자유의지로, 자신이 동인이 되어 아버지를 다시 구한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

El curso a través de toda la materia.... Seres de luz.... El saber al respecto....

Todo lo que veis en la tierra ha pasado por la materia y tiene que recorrerlo en ella hasta que lo espiritual se haya liberado, es decir, hasta que pueda desprenderse conscientemente de ella. Este procedimiento toma un tiempo infinitamente largo, lo espiritual está atrapado en la forma por miles de años y no puede redimirse por sí mismo, sino que tiene que pasar por el curso de desarrollo a través de la voluntad de Dios, que es la única posibilidad de aclarar lo espiritual y liberarlo un día completamente del cautiverio.

La supuesta (real) auto-redención sólo puede comenzar cuando se cumplen todas las condiciones previas, es decir, cuando lo espiritual ya ha alcanzado un cierto estado de madurez, sin el cual sería imposible enfrentar al ser con la tarea de la auto-redención. Por un lado, se requiere un tiempo increíblemente largo para que el ser en la materia experimente dolorosamente su estado actual y, por lo tanto, despertar en él el deseo de volverse libre para que se le pueda ofrecer la siguiente etapa de desarrollo....

Por otro lado, sin embargo, el ser tiene tareas importantes que cumplir en todas las etapas de desarrollo en la creación total, y el camino a través de cualquier materia es de nuevo la única posibilidad de superarla y dominarla algún día, porque la tarea como ser de luz en el más allá es vivificar toda la creación, es decir, dar a lo espiritual la posibilidad de madurar nuevamente a través de nuevas creaciones de todo tipo. Por lo tanto toda la materia debe ser dominada por el ser de luz, y este mismo ser debe haber recorrido el camino a través de la materia; y entonces, nuevamente, el periodo de esta encarnación de lo espiritual en la forma debe llamarse evanescentemente pequeño, medido por la eternidad.

Vosotros, los humanos, sólo tenéis que comprender bien el concepto del tiempo, para que el significado de vuestra estancia en la tierra os resulte completamente comprensivo, porque si consideráis que el tiempo infinitamente largo de antes debe haber fallado su propósito, cuando consideráis que vosotros, como humanos, tenéis vuestra auto-redención completamente en vuestras manos, cuando imagináis qué gracias está a vuestra disposición y cómo podéis usarlas y que eso sólo requiere vuestra voluntad para liberaros de toda materia y abandonar la vida terrenal en un estado de luz, entonces os tiene que quedar clara la gran responsabilidad que vosotros mismos lleváis en la vida terrenal, y por eso debéis considerar cuidadosamente el camino infinitamente largo de antemano y esforzaros con todos los sentidos y firme voluntad por desprenderos de la materia.

Dejáis la vida en la tierra después de un tiempo más corto o más largo, y en un cierto estado de madurez también reconoceréis repentinamente vuestro cambio a través de innumerables obras de creación; podréis medir el estado de madurez que cada forma os trajo, y las escamas caerán de vuestros ojos, con qué amor el eterno Creador os dio y os guió y cuán poco premiasteis este amor en la vida terrenal, que verdaderamente os ofreció bastantes dones de gracia, pero que no fueron utilizados por vosotros. Y, sin embargo, tenéis que dar el último paso en la tierra sin el pleno conocimiento de ello, si queréis ser capaces de transformaros en los más puros seres de luz.... Cualquier conocimiento al respecto tendría un efecto desfavorable sobre vosotros mientras no lucháis por la más alta perfección por vuestra propia cuenta.

Para ser perfectos en la tierra, todo lo que se necesita es una fe profunda y el amor más profundo a Dios y, por lo tanto, también al prójimo.... Entonces ese conocimiento también se revelará al ser humano.... Entonces la gracia y el amor de Dios vienen obviamente hacia él y lo ayudan a sobrevivir la última lucha en el tierra, porque entonces el ser ya se ha vuelto conscientemente hacia Él y se ha separado de la materia.... El conocimiento de esto, por lo tanto, ya no lo pondrá en un estado forzado, sino por su libre albedrío y por su propio impulso encontró el camino de regreso a su Padre....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise