Compare proclamation with translation

Other translations:

영적 자기 훈련. 이 땅의 일은 영의 의존을 받는다.

지칠 줄 모르는 영적인 활동을 인내하며 행하는 일이 혼에 지속적인 더 높은 성장을 보장한다. 그러므로 높은 곳을 향해 추구하는 사람은 계속하여 영적인 자기 수양을 해야만 할 것이다. 그는 동시에 모든 영적 수양을 우선하여 해야만 할 것이고, 이 땅의 의무에 의해 방해를 받지 않게 해야만 할 것이다. 왜냐하면 이 일은 이 세상이 전혀 얻을 수 없는 훨씬 더 귀중한 재물을 성취하는 일이기 때문이다. 사람이 이제 이 땅의 활동으로 자신이 제지를 받을 수 있다는 믿음을 가지고 있다면, 그는 위에로부터 방해받지 않고 단지 원하는 대로 그렇게 할 수 있다. 그러나 그런 행동은 단지 영적으로 퇴보하는 일임을 깨닫게 될 것이다. 모든 사람은 먼저 영적인 활동을 해야 한다. 그러면 그는 이 땅의 모든 염려를 벗어날 것이다.

아침에 하는 작업이 대체할 수 없게 항상 너에게 유지가 될 것이다. 그러므로 가능한 한 계속 그렇게 해야 한다. 왜냐하면 이 시간 동안 너에게 모든 힘이 제공되고, 너의 생각이 더 쉽게 침잠할 수 있기 때문이다. 따라서 항상 다음 사항에 주의를 기울이라: 방해가 되는 것이 무엇이든, 단지 너의 의지를 시험하고, 강하게 만들도록 허용이 된 것이다. 너는 이런 시험에 빠져서는 안 된다. 왜냐하면 네가 단지 유일하게 영적인 일만을 할 생각을 한다면, 셀 수 없이 많은 존재가 네 곁에 서서 너를 지원하는 일은 단지 유일하게 너의 의지에 달려 있기 때문이다. 네가 항상 볼 수 있는 것은 아니지만, 모든 측면에서 너를 수월하게 해주는 일이 제공될 것이다. 왜냐하면 비록 네가 육체적으로는 느끼지 못하지만, 혼이 감사하게 느끼는 영적인 많은 것을 네가 받기 때문이다.

이 땅의 일에 관한 활발한 생각도 또한 너에게 부여된 영적인 힘이다. 그러므로 네가 이 땅의 일을 극복할 수 있게 너는 지원을 받는다. 그러므로 너의 모든 성공은 동시에 영적인 영역에서 활동으로 인한 것이다. 이 땅의 일을 어떻게 완수할지 걱정하지 말라. 왜냐하면 네가 여기에 사용하는 너의 증가한 의지력은 네가 하는 일에 성공을 위한 보장을 해주지는 않지만, 그러나 네가 항상 영적인 일을 전면에 두면, 너는 모든 성공을 하게 될 것이다. 그러므로 네가 너 자신의 외적인 힘을 사용하여, 단지 이 땅의 일을 하기 위해 정한 목표에 도달하려고 노력하기보다, 전적으로 신뢰하는 가운데 영적인 인도에 자신을 맡기는 일이 비교할 수 없을 정도로 더 큰 가치가 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Geistige Selbstzucht.... Bewältigen irdischer Arbeit abhängig vom Geistigen....

In unermüdlicher Geistestätigkeit verharren verbürgt auch ein fortgesetztes Höherentwickeln der Seele, und es werden sich daher jederzeit die zur Höhe Strebenden einer immerwährenden geistigen Selbstzucht befleißigen müssen, sie werden gleichsam aller geistigen Arbeit den Vortritt lassen müssen und sich durch irdische Pflichten nicht hindern lassen dürfen.... denn es gilt ein weit kostbareres Gut zu erringen, als dies irdisch je getan werden kann, und wenn nun der Mensch im Glauben ist, sich durch die irdische Tätigkeit zurückhalten lassen zu können, so wird er daran zwar nicht von oben gehindert werden, kann aber nur gewärtig sein, in geistiger Hinsicht rückschrittlich zu handeln, und so soll aller Wille zuerst der Innehaltung geistiger Tätigkeit gelten, so wird der Mensch auch aller irdischen Sorge enthoben sein. Es wird die Morgenarbeit dir stets unersetzlich bleiben und soll daher nach Möglichkeit ihren Fortgang nehmen, denn es stehen dir in dieser Zeit alle Kräfte zur Verfügung und vermögen auch leichter in deine Gedanken einzudringen. So beachte stets folgendes: Was sich dir auch in den Weg stellt, es ist nur zugelassen, um deinen Willen zu prüfen und zu stählen. Diesen Versuchungen darfst du nicht zum Opfer fallen, denn es liegt nur allein an deinem Willen, daß dir zur Seite stehen zahllose Wesen und dir Beistand gewähren, so du nur einzig und allein der geistigen Arbeit nachzukommen gedenkst. In jeder Weise wird dir Erleichterung geboten, wenngleich es dir nicht immer ersichtlich ist, denn geistig empfängst du manches, was du körperlich nicht spürst, doch von der Seele dankbar empfunden wird. Die gleiche Regsamkeit der Gedanken an irdischer Arbeit ist gleichfalls eine dir vermittelte geistige Kraft, so daß du also unterstützt wirst in der Weise, daß dir die Erdenarbeit überwindbar wird und du also jeden Erfolg dem gleichzeitigen Betätigen auf geistigem Gebiet verdankst. Lasse die Sorgen, wie du die irdischen Aufgaben bewältigen wirst.... denn deine erhöhte Willenskraft, die du dieser zuwendest, ist wahrlich nicht die Sicherheit für das Gelingen dieser, jedoch so du immer die geistige Arbeit in den Vordergrund stellst, wird jeglicher Erfolg dir beschieden sein. Und so ist es ungleich wertvoller, dich in vollstem Vertrauen deiner geistigen Führung zu überlassen, als durch eigene äußerste Kraftanstrengung ein gesetztes Ziel erreichen zu wollen, so dieses nur in der Bewältigung der irdischen Tätigkeit gesehen wird.

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde