생명을 담고 있는 것은 모든 육체의 길을 가야 만한다. 그러나 육체를 입은 상태의 시간은 제한이 되어 있고, 외형이 끊임없는 변화되는 일이 존재에게 이 땅에 육신을 입는 기간이 더 짧게 보이게 한다. 이 일은 창조주에 의해 사랑이 충만한 지혜로 잘 고려가 되어 일어난다. 모든 형체 안에서 존재는 자신의 환경에 적응하려고 노력한다. 이로써 세상적인 그리고 영적인 사명에 따라 정기적인 일을 수행하고, 이 형체 안에 거하는 각각의 목적이 이 땅에서 성취되게 한다.
그러나 창조주 하나님이 처음부터 이 땅을 불완전한 영적 존재들의 거처로 정한 것처럼, 하나님은 또한 창조의 역사를 통해 존재들에게 제공되는 무수한 가능성을 보았다. 그러므로 가장 작은 피조물 안일지라도 영적 생명이 없는 피조물은 없다. 묶여 있든, 자유한 상태에 있든 모든 물질 안에 영적인 존재들을 포함하고 있고, 영적인 존재들은 어떤 사명을 수행해야 만한다. 이로써 중단 없는 활동을 통해 다시 서서히 더 높은 성장을 위해 추구한다. 이런 더 높은 성장이 이 땅으로 육신을 입은 모든 존재들의 크거나 적은 최종목표이다.
(중단)
TranslatorCe que cache en soi la vie, doit parcourir la voie de toute chair. Mais cette condition est limitée dans le temps, et un changement toujours continu de la forme extérieure fait paraitre à l'être plus courte la durée du temps de l'incarnation sur la Terre et ceci est bien conçu par le Créateur grâce à Son affectueuse Sagesse. L'être cherche dans chaque forme à s'adapter à son ambiance et à sa destination terrestre, et celle spirituelle lui fait exécuter une activité régulière, avec laquelle s’accompli le but du séjour dans cette forme sur la Terre. Mais comme le divin Créateur depuis le début a destiné la Terre comme lieu de demeure des êtres spirituels imparfaits, ainsi Il a aussi prévu les innombrables possibilités qui doivent être offertes aux êtres par l'Œuvre de Création, et donc dans la Création il n’y a pas la moindre chose qui ne soit sans Vie spirituelle, toute matière, que ce soit dans l'état lié ou dans celui libre, cache en elle du spirituel qui doit se soumettre à n'importe quelle tâche et qu’ainsi, à travers une activité continue, elle aspire de nouveau à un lent développement vers le Haut et celui-ci est plus ou moins le but final de chaque incarnation sur la Terre.
Interruption
Translator