Compare proclamation with translation

Other translations:

다양한 삶의 환경.... 너희들은 고난을 구하게 되었을 것이다....

보라, 나의 자녀들아, 너는 너의 부모의 세계에서 너를 더 많이 성숙하게 할 수 있는 운명을 짊어진다. 너의 이 땅의 삶에서 너의 생각에 자극을 해주고, 위로 향한 길을 쉽게 알려 줄 수 있는 많은 일들이 일어났다. 비록 사람의 삶의 형편이 자주 처량하고, 더 큰 위험과 염려가 있을지라도, 그러나 이런 사람의 혼은 아직 성숙하지 못한 상태에 있고, 단지 이런 어려운 환경을 통해서만 자신을 정화시킬 수 있다.

그러므로 사람들에게 주어지는 짐들은 아주 서로 다르고 이로 인한 결과도 서로 다르다. 모든 혼들은 인간으로 육신을 입기 전에 가능한한 빠르게 성공적으로 육신을 입은 상태를 활용하려는 소원을 가지고 있다. 그러므로 이 땅의 어려운 운명을 갖도록 정해진 육신을 입는다. 반면에 많은 혼들은 다른 삶의 환경이 요구되는, 즉 윤택한 가운데 사는 쉬운 이 땅의 삶이 더 쉽게 목표에 도달하게 만드는, 그가 극복해야만 하는 다른 위험과 싸워야 만하는 정화의 길을 가야만 한다.

이는 이 땅의 사람들이 아직 이해할 수 없을지라도, 그들이 이 땅의 재물이 불평등하게 나누어진 것으로 인해 자주 불만을 가질지라도, 하늘의 아버지의 모든 지혜로 정한 것이다. 모든 것을 알고, 혼의 모든 부족함을 알고, 마찬가지로 완벽하게 모든 것을 보기 원하는 분이 너희에게 올바른 도움을 주는 일을 알고, 단지 그의 혼의 구원을 위해 그에게 필요한 것을 모든 사람에게 부여한다.

매일이 온전함에 도달하기 위한 계단을 올라 가는 날이다. 그러므로 한 단계 한 단계 성장하도록 애를 쓰고 너희가 퇴보하지 않게 하라. 너희는 너희의 창조주인 나에게 내가 너희에게 부여한 모든 고난에 대해 영원히 감사할 것이고 너희를 창조하고 너희 자신을 영원히 자신의 가까이에 두기 원하는 분의 지혜를 찬양할 것이다.

아버지가 자신의 한 자녀도 잃기를 원하지 않고, 그의 염려는 모든 존재들에게 향해 있고, 그는 이러한 염려 가운데 너희가 너희를 위협하는 아주 큰 불행을 짐작할 수 없기 때문에 자주 너희에게 심하게 보이는 수단을 활용한다는 것을 너희는 항상 생각해야만 한다. 너희가 전적인 깨달음에 도달한다면, 그런 불행을 피하기 위해 고난을 구했을 것이다. 그러나 너희가 자유의지로 높은 곳을 추구하고 최고의 상급을 얻을 수 있기 위해 너희는 너희의 상황을 전적으로 알지 못하는 가운데 이 땅의 삶을 살아야만 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Disparité de la vie terrestre – Priez pour la souffrance

Tu vois, Ma fille, du fait du choix de tes parents tu as pris sur toi un destin qui pouvait te rendre beaucoup plus mûre, parce que ta vie terrestre a été riche en événements qui ont stimulé tes pensées et ainsi il t'a pu être indiqué plus facilement la voie vers le Haut. Les conditions de vie des hommes sont souvent bien plus pauvres et cachent de la misère et des préoccupations dans une plus grande mesure, mais les âmes de ceux-ci sont ensuite dans un état encore moins mature et elles ne peuvent seulement se purifier qu’à travers de dures conditions et donc les charges portées par les hommes sont souvent très différentes – même dans leurs conséquences. Ainsi chaque âme avant son incarnation en tant qu’homme aspire à pouvoir atteindre le but le plus rapidement possible et avec le plus de succès possible grâce à cette incarnation, et elle prend donc demeure dans un corps auquel il est prescrit un destin prédéterminé difficile sur la Terre. D’autre part beaucoup d’âmes doivent suivre le chemin de la purification, qui demande d’autres conditions de vie qui peuvent mener vite au but au travers d’une existence terrestre plus facile et plus agréable, mais où il faut combattre d'autres dangers que l'âme doit dépasser.

Cela est organisé par Moi, votre Père céleste, en toute Sagesse, même si cela n’est pas encore compréhensible par les hommes sur la Terre, et souvent vous vous indignez sur cette répartition inégale des biens terrestres. Mais Celui qui sait tout, qui connaît toutes les carences de l'âme, et qui voudrait voir la perfection dans tout, sait aussi offrir l’aide appropriée et charger chacun seulement de ce qui est nécessaire pour le bien de son âme. Chaque jour est une marche sur l'échelle vers la Béatitude, alors cherchez à monter une marche après l'autre, mais ne descendez pas vers le bas.

Vous Me serez reconnaissants dans l’éternité, Moi votre Créateur, pour toute souffrance dont Je vous ai chargé et vous louerez la Sagesse qui vous a créé et qui veut vous avoir toujours près d’Elle. Vous devez savoir que Moi, votre Père, Je ne veux perdre aucun de Mes fils, et que Je Me préoccupe de chaque être; et cette Préoccupation nécessite souvent des moyens qui semblent durs, parce que vous n'imaginez pas la grandeur du malheur qui vous menace. En pleine conscience vous demanderiez de la souffrance pour pouvoir échapper à ce malheur, mais vous devez passer votre vie en pleine ignorance de votre situation, pour tendre en haut vraiment dans la libre volonté, pour pouvoir vous conquérir la récompense maximale.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet