Compare proclamation with translation

Other translations:

주님의 형상이 나타남...

단지 신과 같은 존재 만이 볼 수 있는 형언할 수 없는 빛 안에 가장 높은 존재가 거하고, 이 땅의 자녀들에게는 단지 형상을 통해서만 보여줄 수 있습니다. 왜냐하면 이 땅의 존재가 이 풍부한 빛을 견디지 못할 것이기 때문입니다. 그렇기 때문에 주님은 너희 인간의 자녀들이 주님을 향한 깊은 사랑에 불타올랐을 때 주님을 눈으로 볼 수 있도록 자신의 풍성한 빛에 형체를 부여하기로 결정하셨습니다. 그러나 그럴지라도 이런 나타남은 단지 짧은 시간 동안이고, 나중에는 당신들에게 이에 대한 꿈과 같은 기억 만이 남았습니다. 더 많이 보여줬다면, 이 땅에 거하는 당신들이 견딜 수 없었을 것입니다. 왜냐하면 그런 일은 당신들이 이 땅의 의무를 수행하기에 부적합하게 만들 것이기 때문입니다.

하나님과 같은 상태로부터 아무리 멀리 떨어져 있는 인간은 완전히 파괴되지 않고 신성의 직접적인 빛을 견딜 수 없습니다. 그러나 주님은 종종 인식되지 않게 항상 이 땅의 인간 안에서 가까이에 계십니다. 하지만 자신에게 속한 사람들에게 주님은 자신의 은혜가 충만한 역사를 통해 자신을 느낄 수 있게 합니다. 이런 은혜의 충만함이 때때로 주님께서 그들에게 가까이 있는 모습의 형태로 주님의 큰 사랑을 느끼게 하는 방식으로 이 땅의 자녀들에게 나타납니다. 그러나 이 땅의 자녀들은 심장의 순결함과 그의 가르침에 대한 온전한 순종으로 자신들을 이 사랑에 합당하게 만들어야만 합니다. 그렇게 함으로써 이 땅에서 사는 동안 특별한 힘을 갖출 수 있고, 이 힘을 다시 사랑하는 이웃사람들의 혼의 구원을 위해 사용해야 합니다.

(중단)

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Beeldende verschijning van de Heer

Het hoogste Wezen verbergt zich in onbeschrijfelijk licht, slechts zichtbaar voor een op God gelijkend wezen. En voor de kinderen op aarde kan Het zich slechts op beeldende wijze zichtbaar maken. Want een aards wezen zou deze lichtintensiteit nooit ofte nimmer kunnen verdragen. Daarom heeft de Heer besloten Zijn overvloed aan licht een vorm te geven die jullie mensenkinderen, wanneer jullie in diepste Liefde tot Hem ontbrand zijn, in staat stelt Hem tastbaar voor jullie te zien, maar ook dan slechts als een verschijning van korte duur en zo vaag dat jullie er naderhand slechts een herinnering aan overhouden die lijkt op een droom.

Meer zou voor jullie die nog op aarde verblijven, onverdraaglijk zijn, want het zou jullie ongeschikt maken voor het vervullen van jullie aardse plichten. Geen enkel menselijk wezen kan het rechtstreekse licht van de Godheid verdragen, zonder daarin volledig teniet te gaan, aangezien het nog zo ver verwijderd is van een op God gelijkende toestand.

Toch vertoeft de Heer op aarde voortdurend in de nabijheid van de mens, vaak niet herkend, maar voelbaar voor de zijnen door Zijn genadevolle werkzaamheid. En deze overvloed aan genade uit zich ook af en toe zodanig aan de kinderen op aarde, dat de Heer hun Zijn overgrote Liefde laat voelen in de vorm van een verschijning die nader tot hen wordt gebracht. Deze kinderen op aarde moeten zich echter in zuiverheid van hart en in volledige naleving van Zijn leer voor deze Liefde waardig maken. Maar voor de tijd van hun leven op aarde zijn ze daardoor met een buitengewone kracht toegerust en deze kracht moet wederom gebruikt worden om het zielenheil van de lieve medemensen te winnen.

Onderbreking

Translator
번역자: Gerard F. Kotte