Compare proclamation with translation

Other translations:

믿음 없음... 장애물...

사람들에게 믿음이 없는 가운데 계속 머무는 일보다 더 견딜 수 없게 하는 일은 없습니다. 그들에게 영적인 활동을 할 수 있는 힘이 부족할 뿐만 아니라 영적 지식을 얻기 위해 노력할 기회도 전혀 없습니다. 순전히 세상적인 것들에 만 관심이 있고, 이 땅의 삶의 진정한 목적인 사명에 대한 믿음이 없다면, 어떻게 이런 사람들이 이런 노력을 하게 할 수 있겠습니까?

단지 만질 수 있고, 볼 수 있고, 그들의 이성으로 설명할 수 있는 모든 것만이 이 사람들에게 영향을 미칩니다. 그러나 그 밖의 모든 것인, 즉 내면의 삶과 영적인 생각 및 가능한 죽음 후에 지속되는 삶에 그들은 무관심하고, 이를 환상으로 거부하기 때문에 남아 있는 모든 것은 세상의 쾌락과 모든 종류의 욕망과 악으로 가득한 극도로 공허한 삶이고, 따라서 그들 안에서 더 이상 생각을 하지 않습니다. 그러나 이제 모든 생명이 있는 존재는 하나님의 지혜로운 결정에 따라 존재의 혼이 새로운 형체를 위해 성장할 때까지 한 형체 안에서 육신을 입고 머물게 합니다.

모든 가장 작은 생물이 삶의 과제인 것이 절대적인 필요에 따라 이 땅의 가장 높은 생명체인 사람의 과제여야만 합니다. 이 땅의 일 만으로는 이런 정해진 성장 정도에 도달하는 데 결코 충분하지 않습니다. 이 땅의 일은 단지 짧은 시간 후에 사라지는 육체에게 도움이 되고, 그러나 이 몸 안에서 거하는 혼에게는 도움이 되지 않습니다. 혼이 가장 적게라도 영적인 양분을 제공받지 못한다면, 사람이 혼을 돕기 위해 애쓰지 않는다면, 자신에게 짐을 지우는 겉형체인 물질과 물질의 사슬로부터 벗어나려고 하지 않는다면, 혼이 어떻게 더 높은 성장의 정도로 발전할 수 있겠습니까?

이런 노력을 하지 않는 사람의 혼은 낮은 수준에 머물러 있고, 동시에 이 땅에서 그에게 도움이 오지 않으면, 그는 저 세상에서 말할 수 없게 고통스러운 운명을 견뎌야만 합니다. 그 모든 일은 단지 사람이 이 땅의 삶에서 그가 하는 모든 일에 대해 스스로 책임을 져야만 한다는 믿음이 없기 때문입니다. 사람에게 자유의지가 주어 졌기 때문에 그가 원하는 일을 행하거나 또는 행하지 않는 일은 사람에게 달려 있습니다. 그러나 그런 사실을 깨닫지 못하고, 활용하지 않은 이 땅의 삶은 절대로 사라져 무(無)가 되지 않습니다. 오히려 혼은 이 땅의 죽음 후에 가장 큰 불의를 깨닫고 쓸모 없게 보낸 과거의 생애를 쓰라리게 후회하고, 고된 싸움과 투쟁으로 한 단계 한 단계 성장해 나가려고 시도할 것입니다. 그러나 당신들이 영원한 신성에 대한 깨달음을 얻게 되었을 때 비로소 이런 일이 일어납니다.

그러므로 여러분은 믿음이 필요한 것을 아십시오. 지혜와 이성으로 창조물을 깨달으려는 의지로 믿음을 결코 대체할 수 없다는 것을 아십시오. 구주에 대한 가장 긴밀한 사랑과 함께 어린 자녀와 같은 믿음이 당신들 영원한 행복으로 이끌 수 있습니다. 그러나 이 것이 없이는 당신이 세상의 한 가운데에서 살지라도 당신은 죽은 피조물로 머물게 됩니다. 당신은 영적으로 가난하고, 확고한 믿음이 주는 축복을 결코 받을 수 없습니다. 그러나 당신 자신이 자유의지로 빛을 원하고 이 빛을 믿음으로 받아들일 때까지 당신은 어두움 속에서 살 것입니다. 이 빛을 믿음으로 받아들이면, 당신은 비로소 당신이 육체를 입게 된 사명을 성취할 수 있게 될 것입니다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Faithlessness.... Obstacle....

Nada é mais insalubre para as pessoas do que uma persistência perpétua na falta de fé. Não só lhes falta força para serem espiritualmente ativos, como também são privados da possibilidade de lutar pelo conhecimento espiritual. Como poderia este esforço ser despertado em tais pessoas, se elas só se preocupam com coisas puramente mundanas, se não têm fé numa missão que é o verdadeiro propósito da sua vida na Terra. Apenas tudo o que é tangível, visível e explicável com o seu intelecto tem qualquer influência sobre estas pessoas.... Mas tudo o resto, a vida interior, os pensamentos espirituais e uma possível continuação da vida após a morte.... eles só indiferentemente rejeitam como fantasias, e assim ficam com uma vida extremamente vazia, completamente cheia de prazeres do mundo, com desejos e vícios de todos os tipos e, portanto, não permitem que neles surjam mais pensamentos. Agora, porém, através do sábio conselho de Deus, todo ser vivo é encarnado numa forma até que a alma do ser esteja madura para uma nova formação.... para um desenvolvimento posterior noutra concha. O que é a tarefa da vida para cada criatura menor deve ser também a tarefa do ser vivo mais alto na Terra.... o ser humano, e a atividade terrestre nunca pode ser suficiente para assegurar um certo grau de maturidade para ela..... Esta actividade terrestre é apenas útil para o corpo, que passa num curto espaço de tempo na Terra.... mas não a alma que habita este corpo. Como deveria a alma ser capaz de se desenvolver até uma maturidade maior se não lhe é oferecido o menor alimento espiritual.... se o ser humano não faz um esforço para ajudá-la a libertar-se da cobertura de carga, da matéria e das suas correntes. A alma de uma pessoa que não faz esse esforço permanecerá em estado humilde, sofrerá indizivelmente se não receber ajuda durante a vida terrena e terá de suportar um destino extremamente difícil no além. E tudo isso só porque falta ao ser humano a crença de que ele tem que responder por tudo que ele faz ou não faz na vida terrena. Cabe ao ser humano fazer ou não fazer o que ele quer, já que lhe foi dado livre arbítrio. Mas uma vida terrena tão irreconhecível e inutilizada nunca se dissolverá em nada, antes, após a sua morte terrena, a alma reconhecerá a injustiça em toda a sua severidade e lamentará amargamente a vida inutilmente passada e tentará subir um passo atrás do outro em árdua luta e luta, se alguma vez alcançou a realização da Deidade eterna em primeiro lugar.... E assim você sabe que a fé é necessária e nunca e nunca poderá ser substituída por sabedoria e conhecimento racional da criação.... A fé infantil combinada com o amor sincero ao Salvador pode levar-vos à felicidade eterna, mas sem ela permanecerão criaturas mortas, mesmo que se movam no meio da azáfama do mundo... Você é pobre de espírito e nunca pode participar das bênçãos que uma fé firme pode lhe dar.... mas caminharás na escuridão até que desejes voluntariamente a luz e a aceites fielmente. Só então poderá cumprir o propósito que é o significado da sua encarnação....

Amém

Translator
번역자: DeepL