Compare proclamation with translation

Other translations:

잘못된 가르침... 하나님의 개입... 강팍한 사람 ...

끝없이 많은 거짓 교리들이 있고, 이 교리들은 모두 인류의 믿음을 가장 깊게 흔들도록 고안된 것이다. 이 때문에 사람이 그들의 혼의 구원을 위해 유익했을 모든 것에 대해 말할 수 없는 무관심에 빠지게 했다. 이런 위험 가운데 주님은 자비를 베풀었고, 사람들이 다시 그리스도의 참된 가르침을 받아들일 지는 단지 개인의 뜻에 달려 있다. 모든 시대마다 나타나는 현상이 있다. 사람들이 얼마나 영적 문제에 대해 적은 관심을 가지고 있는 지를 아주 특별하게 관찰해 볼 수 있다.

사람은 단지 이 땅의 이익과 즐거움과 안락한 삶과 그리고 그의 이 땅의 재물의 증가에 대해서만 감각을 가지고 있다. 이런 물질화 된 생각은 절대로 영적인 방향으로 향할 수 없다. 이 생각들이 하나가 되는 일은 불가능하다. 왜냐하면 단지 다른 것이 없는 하나 만을 생각할 수 있기 때문이다. 그러므로 주님 자신이 수단을 사용한다. 그는 이 땅에 세워진 것을 파괴한다. 사람이 완전히 자신의 길에서 쫓겨나야 그의 생각이 바뀌기 시작한다.

사람들이 영적으로 제한된 사람들의 환상으로 표현하기 위해 기꺼이 가져오는 신성한 가르침의 발생에 대한 모든 현명한 설명은, 주님 자신이 주신 하나님의 말씀과 대비할 때, 무의미한 것이 될 것이다. 주님이 자신의 능력으로 자신을 나타내고, 이 능력이 즉시 역사할 것이고 그러면 약간의 저항을 쉽게 무너트릴 수 있게 될 때까지 남은 시간은 조금 밖에 없다. 반면에 강팍한 사람이 밀랍처럼 유연 해져서, 그가 기꺼이 하나님의 뜻에 복종하게 되려면, 그는 세게 맞아야만 한다.

이런 일을 위해 주님의 종들에게 아직 많은 인내와 노력이 필요하게 될 것이다. 선택을 받은 사람들은 모든 온유와 사랑으로 일해야만 할 것이고, 모든 오류에 빠진 사람들에게 주님의 선하심과 모든 인간의 자녀들에 대한 그의 돌봄에 대한 설명과 사랑에 대해 언급해야 할 것이다. 그러나 이 말씀을 듣고 믿는 가운데 자신 안에 담아두는 모든 사람은 살 것이다. 그는 확실하게 위로 이끄는 진정한 생명의 흐름을 찾았다.

그러나 주님은 많은 사람들이 하늘과 땅 위에 있는 유일하고 가장 높은 분에게 신앙 고백을 하기까지, 자신의 능력과 권세를 체험하고 체험할 수 있게 해야만 한다. 그런 완고한 사람들이 주님의 손길을 깨닫고, 그들의 내면을 완전히 바꾸려고 하기까지 세상이 먼저 불길에 들어갔다 나와야만 할 것이다. 그러나 아버지의 집으로 돌아오는 일은 결코 늦지 않다. 사람이 이제 더 부지런히 진리를 찾을수록, 영의 선명함을 얻으려는 노력을 피하지 않을수록, 그가 더 믿음직하게 하늘 아버지에게 도움과 긍휼을 구할수록, 진리를 구하는 그의 일이 더 성공하게 될 것이다.

사람은 이제 자신의 삶의 과제를 깨달은 가운데 영원을 위한 쇠하지 않은 가치를 창출하기 위해 자신의 모든 삶을 드리고 추구할 줄을 안다. 주님의 사랑과 자비는 혼을 어두움에서 다시 떼어 나의 영원한 빛으로 이끌었다. 주님의 사랑과 자비가 다시 한 혼을 어두움에서 구해냈고, 영원한 빛으로 인도했다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Dwaalleren - Ingrijpen van God - Wie verhard is

Er bestaan zo oneindig veel dwaalleren die er allemaal van gecharmeerd zijn het geloof van de mensheid ten diepste te doen wankelen en die er ook schuld aan hebben dat er zich een onnoemelijke onverschilligheid van de mensen meester heeft gemaakt ten aanzien van alles wat nuttig is voor hun zielenheil. De Heer heeft in deze nood erbarmen en het ligt slechts aan de wil van ieder afzonderlijk of de ware leer van Christus weer ingang vindt bij de mensen.

Elk tijdperk heeft haar verschijnselen. Zo is het bijzonder opmerkelijk hoe weinig de mens zich met geestelijke problemen bezighoudt. Hij heeft alleen nog belangstelling voor aardse voordelen, voor genot en welzijn en vermeerdering van zijn aardse goederen. En met een dergelijk materialistisch denken kan er nooit een geestelijke richting ingeslagen worden. Dit zal zich nooit met elkaar laten verenigen, aangezien het ene alleen zonder het andere denkbaar is.

Daarom bemiddelt de Heer Zelf. Hij vernietigt daar, waar er teveel aards opgebouwd werd. Pas wanneer een mens volledig van zijn stuk gebracht is, begint zijn denken te veranderen. De mensen geven graag wijze verklaringen over het ontstaan van de goddelijke leringen, om ze als fantasieën van geestelijk beperkte mensen voor te stellen. Al deze verklaringen zullen tot niets ineenstorten, wanneer ze geplaatst worden tegenover de woorden van God, die door de Heer Zelf gegeven zijn.

Het duurt nog maar een korte tijd totdat de Heer zich Zelf zal melden in Zijn kracht en dat Hij rechtstreeks zal werken. En dan kan een kleine weerstand gemakkelijk gebroken worden. Daarentegen moet degene die verhard is, door zware slagen getroffen worden, wil ook hij zo kneedbaar als was worden en zich bereidwillig aan de wil van God onderwerpen. Daartoe zal nog veel geduld en inspanning van de zijde van de dienaren van de Heer nodig zijn. De uitverkorenen zullen in alle zachtmoedigheid en liefde moeten werken en ze moeten alle dwalende mensen verklaringen geven en liefdevolle verwijzingen naar de goedheid van de Heer en Zijn zorg voor alle mensenkinderen.

Maar ieder die dit Woord verneemt en het gelovig in zich koestert, zal leven. Hij heeft de ware levensstroom gevonden die met zekerheid opwaarts voert. Velen moet de Heer echter het ene na het andere bewijs van Zijn macht en gezag geven, vooraleer ze zich bekennen tot de Enige en Allerhoogste van hemel en aarde. De wereld moet eerst in vlammen opgaan, vooraleer zulke verstokte mensen de hand van de Heer erkennen en ze hun innerlijke leven volledig proberen om te vormen.

Maar de terugkeer naar het huis van de Vader is nooit te laat. En hoe ijveriger de mens nu naar de waarheid zoekt, hoe minder hij de moeite schuwt om zich helderheid van geest te verschaffen. En met hoe meer vertrouwen hij zich tot de hemelse Vader wendt om Zijn hulp en erbarmen, des te succesvoller zal zijn zoeken naar de waarheid zijn. En in het herkennen van zijn levenstaak weet de mens nu ook zijn hele leven en streven erop in te stellen, zich nu onvergankelijke waarden te verschaffen voor de eeuwigheid. En de Liefde en barmhartigheid van de Heer heeft weer een ziel aan de duisternis ontworsteld en zo naar het eeuwige licht gevoerd.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte