Compare proclamation with translation

Other translations:

깨달음이 없이 믿는 일.... 생명력이 있는 믿음.... 축복....

모든 일어나는 일에 동참하라., 그러면 너희는 계속하여 너희에게 항상 단지 도움이 되는 경험을 할 것이다. 왜냐하면 너희가 거부하거나 동의해야만 하기 때문이다. 어떤 경우이건 너희가 판단력이 없이는 영적인 것을 깨닫는 일이 거의 불가능한 너희의 판단력을 날카롭게 한다. 나이든 아버지들은 침묵하고 반박하지 않고 신앙을 받아들이는 것을 가르친다.

그런 일은 사람이 스스로 내면에서 신앙 고백을 할 수 있다면, 실제 좋은 일이다. 그러나 사람이 스스로 판단해보지 않고 맹목적으로 뭔가를 받아들이는 일은 결코 좋다고 할 수 없다. 왜냐하면 이런 믿음은 전혀 가치가 없기 때문이다. 그러면 그런 믿음은 적게 자신의 의지로 인한 것이고, 어떤 생각하기 싫어하는 게으름에서 온 것이다. 이런 믿음은 유익한 영향을 미치지 못하고, 믿음 자체가 강해질 수 없다. 그러므로 그런 믿음은 결코 능력으로 역사할 수 없을 것이다. 그러므로 믿음의 축복이 매우 작다. 사람이 스스로 깨어날 때 비로소 그 안의 영이 활력이 있게 될 것이다. 그는 영적인 질문에 대해 생각하고, 믿음이 생명력이 있게 되기 시작한다. 비록 거부하는 않았지만 이제까지 죽은 단어였던 모든 것이 생명으로 깨어나고, 쉬지 않고 영을 자극한다.

이제 어쩔 수 없이 믿음이 가르치는 모든 것을 실천하기 위해 부지런히 노력해야 한다. 하나님 아버지와의 연결이 이뤄진다. 이 땅의 자녀는 이제 그가 추구하는 일에 하나님의 은혜를 통해 지원을 받는다. 자녀는 영적 양식을 흡수하고 이 양식을 통해 자신을 강하게 할 수 있는 어떤 기회도 놓치지 않는다. 왜냐하면 아버지가 자신을 구하는 모든 사람들에게 베풀고, 그들에게 자신에게 인도하는 길을 열어주길 원하기 때문이다. 그러므로 행동이 따르는 믿음이 올바른 믿음이다. 이와 다른 믿음은 가장 깊은 심장으로 가는 길을 찾지 못하는 독단적인 믿음이다. 그러나 성령의 권능이 자원하는 사람의 자녀를 깨우치는 역사를 할 때까지 이런 믿음은 전혀 가치가 없다.

이런 깨우치는 역사 후에 아버지는 비로소 이런 자녀들에게 자신의 축복을 주고, 굳은 믿음으로 강하게 되도록 돕는다. 깊은 믿음이 그가 하늘의 아버지와 어떤 관계에 있는지에 대한 깨달음을 주기 때문에, 그가 이 땅의 삶에서 만나는 모든 일을 지혜로운 아버지의 인도로 여기는 법을 배우고, 아버지께 심장을 더욱 긴밀하게 드릴 수 있고, 계속되는 삶에서 항상 긴밀한 사랑으로 자녀를 품어주는 아버지의 심장에 기댈 것이다. 믿음이 이런 일을 일으켰다면, 이 땅의 자녀는 결코 떠나지 않는다. 왜냐하면 자녀는 모든 위험 가운데 언제든지 그에게 도움을 주는 아버지를 찾기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Acceptance of faith without recognition.... Living faith.... Blessing....

If you take part in all events, you will also continue to gain experiences, which will always only serve you, because you will either have to reject or agree, and in any case you have sharpened your power of judgement, without which recognition is not easily possible even in the spiritual....

The patriarchs taught the silent, unquestioning acceptance of faith.... This sure is good, if man can confess himself inwardly to it, but it is never good to accept something blindly without own judgement, because this has as good as no value at all.... This acceptance would then be less of one's own will, but rather a certain indolence of thought, and such a belief can neither have a beneficial effect nor become stronger in itself.... It will therefore never be able to act as a force.... and hence the blessings of such a faith are very limited.

Only when man himself has awakened, when the spirit becomes active in him and he deals with spiritual questions, faith also begins to come alive.... Everything that was dead words so far, when not rejected.... comes to life and constantly stimulates the spirit.... It must now inevitably begin an eager striving to put into practice everything that faith teaches.... The connection with the Divine Father is established, and now the earthly child is supported by Divine grace in it's striving, and no opportunity passes by to take up spiritual food and to strengthen itself through it.... because the Father considers all those who seek Him.... and wants to pave their way that leads to Him.

So the faith that becomes a deed is first the real faith, everything else is dogmatic.... whatever does not find the way to the innermost heart, is worthless until the power of the Holy Spirit could have an illuminating effect on a willing human child.... Only then does the Father give His blessing to this child and helps him to strengthen in firm faith.... and to learn through this faith to regard everything he encounters on his earthly career as a wise act of providence of the Father, and the heart can then approach the Father much more intimately, because deep faith also brings him knowledge about his relationship with the heavenly Father....

The rest of life will then always only be a leaning against the Father's heart, which embraces this child with deep love.... and if faith has brought about this, then the earthly child is never abandoned, because it finds in Him all help in need, Who always provides it....

Amen

Translator
번역자: Alida Pretorius