Compare proclamation with translation

Other translations:

결정.... 이 땅에서의 사랑과 희생....

나에게 속한 사람은 언제든지 위로를 받을 것이다. 그러므로 내가 너에게 계시해주고 인생의 모든 시험을 안전하게 통과하도록 인도한다. 나의 말을 존중하는 사람들은 나의 보호 아래 있고, 아버지는 결코 그들의 혼이 고통을 겪도록 허용하지 않는다. 그러므로 항상 단지 나를 향한 사랑 안에 머물라. 이로부터 모든 일이 저절로 이뤄진다. 항상 단지 오직 한 권세인 나의 뜻이 최종적으로 우주를 다스리기 때문이다.

내가 사랑하는 곳에서 나를 갈망하는 모든 사람을 보호하기 원한다. 내가 나의 자녀들을 기뻐한다는 것을 제외하면 삶에 다른 어떤 가치가 있느냐? 단지 나의 자녀들을 위해 모든 것이 존재하고 발생된다. 일단 삶의 진정한 목적이 혼이 사랑하는 가운데 나에게 향하는 데 있음을 깨달으면, 나는 이 혼이 다시 길을 잃는 일을 허용하지 않는다. 아버지를 향한 자녀의 의지가 결정적이다. 그러면 이 의지에 충실하게 머물도록 너희에게 모든 능력이 흘러간다.

나는 또한 어두운 세력이 나를 향한 혼을 차지하는 일을 더 이상 허용하지 않는다. 슬픈 날에 혼에게 일어나는 일도 단지 하나님 아버지에 대한 사랑이 강하게 커지고, 그를 향한 뜨거운 갈망이 깨어나는 데 도움이 된다. 이런 깨달음 가운데 앞으로 너에게 일어나는 일을 항상 인내하며 받아드려라. 너는 아직 사랑을 의식하지 못한다. 그렇지 않으면 너는 심장의 갈망을 만족시킬 수 있을 것이다. 혼이 하는 모든 일에 시간이 걸린다. 아직 이 땅에서 가장 뜨거운 사랑의 불길로 일어 서거나 또는 너의 이 땅의 삶을 주님께 헌신하고 저 세상에서 표현할 수 없는 행복을 누리는 일이 너에게 달려 있다.

어떤 경우든 너의 사랑을 멈추게 할 수 없을 것이다. 그럴지라도 심장 안에 모든 것을 삼키는 사랑을 가진 너는 이 땅의 삶을 살 수 없게 될 것이다. 이 것이 네가 해결하도록 너에게 맡겨진 과제이다. 나는 무한한 사랑으로 나의 자녀인 너를 본다. 그러나 나는 네가 결정하도록 너 자신에게 맡겨야만 한다. 사람에게 이 땅의 행복이 제공할 수 있는 것이 나를 향한 길에 장애물이다. 나 자신이 사랑이고 생명이다. 내 안에 머무는 사람 안에 내가 그 안에 머물고, 그는 영원한 생명을 얻는다.

네가 이제 나의 나라에 들어가고 싶으면, 나를 향한 사랑이 너를 지배해야만 하고, 기꺼이 다른 모든 것을 희생해야만 한다. 세상은 세상적인 결핍과 수고로 가혹하다. 저항하지 않고 영생에 도달한다면 상급을 기대할 수 없을 것이고, 아주 많은 사람들이 이 저항 때문에 좌절한다. 나의 자녀인 너는 나의 천사의 보살핌을 받을 것이고, 너의 영이 항상 나를 향해 인도받을 것이다. 그러나 천사들은 너의 의지에 영향을 미쳐서는 안된다. 그러므로 하늘의 왕관을 얻는 일은 전적으로 유일하게 너에게 달려 있다.

냐의 사랑 안에 사는 사람은 나의 뜻을 성취시킬 것이다. 그러므로 너는 먼저 이 사랑을 굳게하려고 하라. 온전한 믿음과 인내하고 항상 온유한 성품을 가진 순수한 심장이 너에게 나의 사랑을 보장하고, 이 사랑이 거부할 수 없게 너를 끌어드린다. 만약에 모든 일에 나를 향한 사랑을 근거로 둔다면, 이 땅의 삶은 축복을 받는다. 하나님의 영광을 보는 일은 저 세상에서 너희를 기다리고 있는 가장 큰, 너희가 이해할 수 없는 행복이다. 이 행복에 참여하기 위해 너는 삶의 매 순간을 활용하고 항상 나의 사랑의 계명에 순종해야 한다. 왜냐하면 진정한 사랑이 유일하게 영원한 축복의 길을 평탄하게 해주기 때문이다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Beslissing - Liefde op aarde of offer

De mijnen zullen te allen tijde getroost worden. Dit heb Ik jou verkondigd en Ik leid je zonder gevaar door alle beproevingen van het leven heen. Zij die acht slaan op Mijn Woord, plaatsen zich onder Mijn bescherming. En de Vader zal nooit toelaten dat leed hun ziel treft. Volhard daarom steeds in de liefde voor Mij. Daarop volgt alles vanzelf, omdat immers steeds slechts één kracht het heelal onherroepelijk beheerst, Mijn wil. En waar Ik liefheb, wil Ik dat iedereen die naar Mij verlangt, beschermd is.

Welke waarde zou het leven anders nog hebben, buiten dat Ik welbehagen heb aan Mijn kinderen? Alles bestaat en ontstaat toch alleen hiervoor. En wanneer de eigenlijke bedoeling van het leven eerst eenmaal erkend werd in zoverre dat de ziel zich liefdevol naar Mij toewendt, dan zal Ik toch niet toelaten dat deze ziel ooit opnieuw de weg kwijtraakt.

De wil van het kind ten opzichte van de Vader is doorslaggevend. Dan doorstroomt jullie alle kracht om deze wil trouw te blijven. Ik laat dan ook niet meer toe dat deze ziel die naar Mij toegekeerd is, door duistere krachten in beslag genomen wordt. Wat de ziel nog aan sombere dagen toebedeeld is, dient enkel om een sterkere liefde te ontwikkelen en om een vurig verlangen naar de goddelijke Vader op te wekken. En neem, nu je dit weet, steeds geduldig aan wat je verder nog ten deel valt.

Je bent je nog niet bewust van de liefde, anders zou je het verlangen van het hart kunnen stillen. Elk werk van de ziel heeft zijn tijd nodig. Het is aan jou overgelaten om nog op aarde in vurige liefdesgloed op te gaan of je aardeleven aan de Heer op te offeren en in het hiernamaals te genieten van onzegbaar geluk. Je liefde zal in ieder geval geen halt toegeroepen worden, maar voor het aardse leven zou je met de alles verterende liefde in je hart onbekwaam worden. Dit is de opgave waarvan de oplossing aan jou zelf is overgelaten.

Ik kijk met oneindige Liefde naar jou, Mijn kind, en Ik moet deze beslissing toch aan jou zelf overlaten. Wat het mensenkind aan aards geluk gegeven kan worden, is steeds een hindernis op de weg naar Mij. Ik Zelf ben de Liefde en het Leven. Wie in Mij blijft en Ik in hem, die heeft het eeuwige leven. Als je nu wilt binnengaan in Mijn rijk, dan moet de liefde voor Mij je beheersen en je moet bereidwillig al het andere opgeven. De wereld is hard in haar ontberingen en beslommeringen. Het zou zonder verdienste zijn om het eeuwige leven te bereiken zonder weerstand. En zeer velen struikelen over deze tegenwerkingen.

Mijn kind, Mijn engelen behoeden je en leiden je geest steeds naar Mij. Maar je wil mogen ze niet beïnvloeden en derhalve is het helemaal alleen jouw taak de hemelse kroon te verwerven. Wie in Mijn Liefde leeft, zal ook Mijn wil vervullen. Probeer dus eerst deze Liefde in je te verstevigen. Een rein hart vol geloof en een geduldig, steeds zachtmoedig wezen verzekeren je Mijn Liefde en deze trekt onvermijdelijk jou weer aan.

Wanneer alles gebaseerd is op de liefde voor Mij, dan is je levensloop op aarde gezegend. De heerlijkheid van God te aanschouwen is het hoogste en het voor jullie meest onvatbare geluk dat jullie in het hiernamaals opwacht. Om aan dit geluk deel te hebben, moet je elke minuut van het leven benutten en steeds Mijn gebod van de liefde naleven. Want alleen ware liefde effent voor jullie de weg naar de eeuwige gelukzaligheid.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte