Compare proclamation with translation

Other translations:

꽃이 핀 정원.... 사람의 심장.... 덕성.... 시....

세심한 관리가 필요한 많은 꽃이 주님의 정원에 핀다. 주님은 자신의 관리 아래 이 모든 꽃들이 번성하게 한다. 주님 자신이 이 정원의 모든 씨앗을 뿌려서 귀한 식물이 번성하여, 수많은 존재들의 기쁨을 위해 자라고, 꽃이 피게 한다. 주님은 마찬가지로 자신의 권능으로 창조한 자신의 피조물들 가운데 사람들을 기쁘게 하는 놀라운 꽃처럼 사람들에게 기쁨을 주는 삶을 살도록 이 땅의 여러 자녀들을 선택하고, 사랑의 손으로 돌보고 관리한다.

그러나 이 가운데 향기를 가진, 눈에는 마법처럼 보이는 매우 아름다운 꽃과 동등한 자녀의 존재를 통해 많은 심장에 영향을 미친다. 꽃과 모든 종류의 꽃들이 그에게 주는 즐거움을 거부하는 사람은 실제 드물다. 이처럼 이러한 인간의 자녀들로부터 오는 축복을 거부하기가 힘들 것이다. 이는 자신의 삶의 단조로움에 인해 짖눌려 자신의 삶에 꽃이 피게 만들고 싶어하는 사람들의 소원을, 이러한 인간의 자녀들이 사방에서 도움을 주면서, 말의 진정한 의미대로 꽃처럼 행하면서, 성취시켜주는 것과 같다.

너희의 이웃사람들을 사랑하라. 그들에게 기쁨을 주라. 그러나 가장 큰 기쁨은 항상 더 아름다운 꽃으로 그의 창조주에게 경배하고 찬양을 드리는 사랑의 꽃을 심고 보살피는 일이다. 이와 같이 모든 인간의 심장이 진정으로 많은 꽃으로 장식되야 한다. 이런 심장은 만발한 꽃처럼, 영원한 창조주 뿐만 아니라 그의 피조물인 이 땅의 자녀들에게 밝은 아름다움에 발산하고, 기쁘게 하는 모든 덕성을 보살피고, 세심하게 유지하는 하나님의 정원이 될 것이다.

이 땅의 자녀들은 이렇게 조성이 된, 눈과 심장이 기뻐하는 환경을 이 땅의 낙원으로 여기고, 잘 설계된 이런 정원을 항상 잘 돌본다. 이로써 주님이 자신의 사랑으로 이 모든 아름다움으로 창조한 이 정원을 기뻐할 수 있게 한다. 이를 통해 인간의 혼이 아버지의 큰 선하심을 깨달을 수 있게 하고, 사랑이 충만하게 창조된 우주에 모든 것을 지속적으로 돌보는 아버지를 깨달을 수 있게 한다.

이렇게 이 땅의 모든 꽃이 단지 너희의 기쁨을 위해 피어있고, 모든 꽃이 너희를 위해 너희가 색상과 형태와 향기에서 점점 더 완성에 도달하는 상징이 되어야 하고, 모든 꽃이 하는 일처럼 너희가 항상 빛을 향해야 하는 것의 상징이 되어야 한다. 꽃의 향기를 절대로 기뻐하지 않는 사람들은 하나님의 사랑으로 창조된 이런 화려함을 돌보는 선택을 절대로 받지 못한다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Le Jardin de fleurs – le cœur de l'homme - les vertus – Poésie

Dans le Jardin du Seigneur s’épanouissent beaucoup de fleurs qui nécessitent un soin attentif et toutes ces fleurs le Seigneur les fait prospérer sous Sa Supervision. Chaque semence dans ce Jardin a été semée par le Seigneur Lui-même pour qu’en vous se développe une plante noble qui doit bourgeonner et fleurir pour la joie d'innombrables êtres. Ainsi le Seigneur a même choisi parmi Ses créatures quelque fils terrestres qui sont aussi issus de Sa Puissance pour mener une existence destinée à réveiller dans les hommes une joie semblable à celle de ces merveilleuses fleurs, chouchoutées et soignées d’une main affectueuse, qui exercent par leur existence une influence dans beaucoup de cœurs qui ressemblent à une fleur outre mesure belle avec son parfum et son charme pour les yeux. Rarement un homme renonce aux joies que lui préparent les fleurs de toutes les espèces, de même il ne renoncera pas volontiers à bénir ce qui procède de tels fils d'hommes, comme aussi de ceux qui sont opprimés par la monotonie de la vie et voudraient rendre cette vie fleurie et juste, et vraiment cela fait de lui un être qui s’efforce d'intervenir en aidant partout et dans le vrai sens du mot et qui est actif comme une fleur. Aimez votre prochain, et donnez-lui de la joie. La plus grande joie cependant se trouve lorsque sont plantées et soignées les fleurs de l'amour qui parce que ce sont toujours les plus belles fleurs chantent honneur et louange à leur Créateur. Ainsi doit être vraiment aussi orné avec des fleurs chaque cœur d'homme, il doit être un jardin pour Dieu où toutes les vertus sont soignées et soigneusement gardées comme des fleurs en boutons pour ensuite briller d’une rayonnante beauté et réjouir l’éternel Créateur comme aussi Ses créatures. Les fils terrestres qui sont dans une ambiance ainsi créée afin de réjouir les yeux et le cœur se croient dans le Paradis déjà sur la Terre et ils s’emploieront toujours à soigner un tel jardin avec gôut pour que se réjouisse aussi le Seigneur, lequel dans Son Amour a créé tout le beau pour que l'âme humaine reconnaisse en cela la grande Bonté du Père et Sa toujours continue et aimable Providence pour tout ce qui s’élève dans le Cosmos.

Ainsi toutes les fleurs fleurissent seulement pour votre joie sur la Terre et chaque fleur doit être pour vous un symbole de ce

que vous accomplissez toujours mieux en couleur, forme et parfum,

qui fait que, comme chaque fleur, vous vous tournez toujours vers la Lumière.

Ceux qui ne se réjouissent jamais du parfum d'une fleur,

ne sont jamais choisis pour soigner une telle Magnificence,

née de l'Amour de Dieu.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet