Compare proclamation with translation

Other translations:

죽음을 기억하라....

주님은 자신을 대적하는 모든 것을 멸할 것이고, 주님 안에 머무는 사람은 다시 부활할 것이다.... 나의 사랑하는 자녀여, 현재 그리고 언제든지 이 땅에서 주님 안에서 사는 너에게 주는 일이 주님의 뜻이다. 왜냐하면 주님의 말씀은 주님이 너희에게 준 것처럼 이 땅에서 다시 가르쳐져야 하기 때문이다. 인류는 믿음이 흔들리지 말아야 한다. 인류는 그리스도의 순수한 가르침으로 돌아 가야 한다. 너희가 혼자는 갈 수 없는 길을 너희에게 가리켜 줄 것이다....

그러나 너희가 하나님의 인도를 받으면, 너희는 모든 장애물을 극복할 것이다. 보라, 구세주는 너희가 그의 이 땅에서의 고통을 생각하고, 그가 너희에게 부과한 모든 것을, 그가 너에게 정한 모든 것을 받아들이라고 권고한다.... 그는 항상 너희 곁에 있을 것이며, 너는 모든 위험 가운데 그가 가까이에 있음을 느낄 것이고, 결코 버려지지 않을 것이다. 그러나 하나님을 확고하게 신뢰하기 위해 투쟁하면, 모든 것이 너에게 쉬울 것이고, 구세주를 향한 사랑으로 너는 강해질 것이고, 모든 것을 인내하며 견딜 수 있게 될 것이다.

그의 신적인 사랑이, 때때로 재난이 너를 위협하는 것처럼 보일지라도, 네가 걱정할 필요가 없게 너를 안전하게 보호한다. 그러므로 굳건한 믿음과 하나님에 대한 깊은 신뢰를 위해 끊임없이 씨름하고, 기도하라. 이로써 외부에서 너를 위협하는 모든 것에 대항할 수 있게 하라.... 모든 확신을 가지고 오늘도 영접하라: 죽음을 기억하라.... 그러나 이 생각은 결코 너희를 놀라게 해서는 안된다. 왜냐하면 만약 죽임이 이 삶에서 빛나고 밝은 저 세상으로 전환을 의미하면, 너희 자신이 죽음의 순간을 헤아릴 수 없게 행복하게 만들 수 있기 때문이다.

그러면 너희가 두려워할 것이 무엇이 있느냐? 너희는 이 땅의 모든 고통을 뒤로하고, 모든 고난이 너희에게서 사라지는, 구세주 가까이에 너희를 위해 영생이 준비된 나라에 들어간다.... 그러나 죽음의 시간이 너희에게 이 땅의 고통에서 구원을 의미하지 않으면,.... 너희가 단지 어두움 속에서 방황하기 위해 이 땅의 계곡을 떠나, 너희의 이 땅의 죄짐을 지고, 이 어두움으로부터 자신을 자유롭게 할 수 없게 되면, 너희에게 화가 있다.... 그러므로 이 시간이 오기 전에 경고를 받아드리라....

이 시간을 기억하라. 너희가 유일하게 이 땅의 상태뿐만 아니라 저 세상의 상태를 창조한다는 것을 깨달으라. 너희의 이 땅의 삶이 죽음의 시간이 영원한 행복의 문이 될지, 또는 어두움을 향한 문이 될지, 결정적임을 깨달으라.... 너희가 빛으로 향하는 일이 얼마나 더 어려울지를 생각하고, 너희가 이 땅에서 행복한 죽음을 맞이할 수 있는 상태에 쉽게 도달할 수 있는 기회가 여전히 얼마나 많은 지 생각해보라.

너희가 한번 너희에게 주어진 이 땅의 시간이 얼마나 오랫동안 인지 알 수 없다는 것을 생각해보면, 너희는 그가 큰 사랑으로 그의 일꾼을 통해 너희에게 항상 또 다시 보내는 모든 경고에 대해 하늘의 아버지께 감사해야 한다. 이를 생각하고, 추구하라.... 혼을 위해 유익하게 이 땅의 삶을 사는 목표를 위해 끊임없이 추구하라.... 너희가 매시간 아버지의 부름을 받을 준비를 하는 이 땅의 삶을 살라.

너희는 새로운 생명으로 들어간다.... 새로운 생명이 하늘의 아름다움으로 너희를 위해 빛나게 되도록 노력하라. 너희 모두가 아버지가 영원 가운데 너희를 위해 준비한 모든 것을 아버지의 손에서 받을 수 있도록 노력하라. 그러나 너희가 세상의 삶을 떠나기 위해 너희에게 무한한 노력이 필요하고, 너희가 고난과 자신을 스스로 고통스럽게 하는 가운데 사용하지 않은 이 땅의 시간을 후회가 충만하게 기억하는 저 세상의 상태와 이 땅의 삶을 바꾸면, 너희에게 화가 있다. 그러므로 너희에게 보내진 경고에 귀를 기울이고, 매시간 너희에게 다가올 수 있는 죽음을 항상 염두해두라.... 아버지가 긍휼을 베풀어, 너무 늦기 전에 너희에게 깨달음을 보내 달라고 진심으로 기도하라.... 그는 너희의 기도를 들어줄 것이다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Pensate alla morte

Il Signore distruggerà tutto ciò che è contro di Lui, e risorgerà chi attende il Signore. Mia cara figlia, è la Volontà del Signore che ti venga dato ora ed in ogni tempo, che cammini nel Signore sulla Terra, perché la Sua Parola dev’essere insegnato di nuovo sulla Terra, così come ve la dà il Signore. L’umanità non deve vacillare nella fede, dev’essere ricondotta alla pura Dottrina di Cristo, e vi verranno indicate delle vie che non vi sarebbe possibile percorrerle da soli, ma guidati da Dio supererete tutti gli ostacoli. Guarda, il Salvatore ti mette al cuore, di prendere su ti te in memoria della Sua sofferenza sulla Terra tutto ciò che Egli ti carica e per la qual cosa Egli ti ha anche destinata. Egli Starà sempre al tuo fianco, ed in ogni miseria sentirai la Sua Vicinanza e non sarai mai abbandonata, ma lotta per avere una salda fiducia in Dio, allora tutto ti sarà facile e per amore per il Salvatore sarai forte e potrai portare tutto con pazienza. Il Suo Amore divino ti offre una sicura Protezione, anche se qualche volta sembra come se ti minacciasse un disagio, sei comunque fedelmente custodita nella Sua Protezione, in modo che non devi temere. Perciò lotta e prega inarrestabilmente per la salda fede la profonda fiducia in Dio, affinché tu possa opporre resistenza a tutto ciò che ti minaccia dall’esterno. E nella piena confidenza accogli oggi: Pensa alla morte, ma questo pensiero non vi deve mai più spaventare, perché voi stessi potete formarvi l’ora della morte in incommensurabile beatitudine, se per voi significa soltanto il passaggio da questa vita in una Vita chiaramente raggiante nell’aldilà. Che cosa avete allora da temere? Lasciate sulla Terra ogni sofferenza ed entrate in un Regno, dove ogni fatica vi viene tolta e vi è preparata una eterna Vita nella Vicinanza del Salvatore. Ma guai a voi, se per voi l’ora della morte non significa la Liberazione dalla pena terrena, se abbandonate solamente la valle terrena, per errare nell’oscurità, aggravati dalla vostra colpa terrena ed incapaci di liberarvi da quest’oscurità. E perciò lasciatevi avvertire prima che sarà venuta quest’ora. Pensate all’ora, e rendetevi conto che soltanto voi create sulla Terra questo o quello stato, che il vostro cammino sulla Terra è determinante, se per voi l’ora della morte è una Porta all’eterna Beatitudine oppure l’entrata nell’oscurità. Ricordatevi, quanto più difficile diventa per voi di rivolgervi alla Luce, e quante possibilità avete ancora ora sulla Terra di raggiungere facilmente lo stato, con il quale vi è destinato un morire beato. E quando avete una volta riflettuto sul fatto, che comunque non sapete quanto tempo vi è ancora concesso sulla Terra, allora siate grati al Padre celeste per ogni Avvertimento, che Egli vi fa giungere sempre di nuovo per l’ultragrande Amore attraverso i Suoi messaggeri. Ricordate questo e tendete, tendete inarrestabilmente solo alla meta, di vivere la vita terrena utile per l’anima, e camminate sulla Terra in modo da essere pronti in ogni ora di venir richiamati dal Padre. Entrate in una nuova Vita, provvedete affinché questa vi risplenda nella celeste Bellezza, che possiate ricevere dalla Mano del Padre ciò che Egli vi ha preparato nell’Eternità, ma guai se scambiate la vita terrena contro un’esistenza nell’aldilà che vi costa infinito sforzo di abbandonare e dove pensate pentiti in sofferenze e tormenti auto inflitti al tempo terreno inutilizzato. Perciò badate agli Ammonimenti che vi vengono inviati, e ricordatevi sempre della morte, che può avvicinarsi a voi in ogni ora, e pregate intimamente il Padre, affinché voglia impietosirSi e che vi mandi la conoscenza, prima che sia troppo tardi, ed Egli vi esaudirà.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich