Compare proclamation with translation

Other translations:

구세주의 말씀.... 어두운 밤에 인도하는 별....

나의 자녀여, 우리의 가르침을 받고, 우리의 말에 확신을 가지고 자신을 드리십시오. 주님이 당신을 위해 준비한 모든 것은 약한 때에 당신에게 위로를 주는 역사가 일어나게 되어 있습니다. 당신은 삶에서 능력과 위로를 사용할 수 있습니다. 능력과 위로는 말씀을 통해 당신에게 흘러가야 합니다. 이로써 당신이 항상 말씀으로 인해 자신을 바로잡을 수 있어야 합니다. 하늘에서 온 양식에 대한 당신의 소망이 우리에게 느껴질 때, 언제라도 당신이 가르침을 받아야 하는 일은 주님의 뜻을 따르는 일입니다.... 주님은 자신의 사랑과 선하심으로 그의 자녀가 요구하는 모든 것을 설명해 주십니다....

주님은 그들에게 그리스도의 가르침을 소개합니다. 그리스도의 가르침이 앞으로 그들의 삶의 길에 충실한 조언자가 되게 하기 위해서입니다. 그러면 신실한 보호아래 어떤 자녀가 잘못된 길을 갈 수 있습니까? 그의 말씀은 밤의 어둠 속에 인도하는 별입니다.... 그의 말씀은 위험에 대한 경고입니다.... 그의 말씀은 세우기 위해, 위안과 재충전을 위해 주어집니다.... 그의 말씀은 항상 당신을 새롭게 할 것입니다. 구세주께서 당신에게 돌이킬 수 있도록 당신은 구세주를 부르세요.... 당신은 당신의 가장 깊은 심장에서 가장 사랑스러운 말을 듣고, 행복하게 받아들여야 합니다.

그리고 사랑스러운 말씀이 비로소 당신 안으로 들어가면, 당신은 결코 말씀을 떠나지 않을 것입니다. 왜냐하면 세상의 어떤 것도 하나님의 가장 영광스러운 선물을 대신할 수 없기 때문입니다.... 구세주의 가르침이 할 수 있는 것과 같은 방식으로 여러분의 심장에 평화를 주는 것은 없습니다. 그리고 당신이 받았을 때, 구세주께서 요구하시는 대로 살기 위해 노력하십시오.... 주님의 시선이 기뻐하며 당신에게 머무르도록, 빛나는 밝음이 주님의 말씀에 순종하는 당신 주변을 감싸도록, 자신을 형성하십시오. 주님의 말씀이 아니라면, 누구의 말이 당신에게 더 강렬한 영향을 미쳐야 합니까?.... 하나님이 이 땅에서 이미 당신에게 평화를 주셨다면, 당신은 측량할 수 없는 부자입니다. 이제 당신의 재물을 나눠주는 일이 당신의 사명이며, 당신은 지상에서 주님의 은혜 안에서 걸을 수 있습니다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Des Heilands Wort.... Leitstern in dunkler Nacht....

Vernimm unsere Lehren, mein Kind, und gib dich unseren Worten vertrauend hin: Alles, was der Herr bereithält für dich, ist dazu angetan, in schwachen Stunden Trost-gebend auf dich einzuwirken. Kraft und Trost wirst auch du gebrauchen können im Leben, und dieses soll dir aus den Worten zufließen, so daß du dich stets daran aufrichten kannst. Seinem Willen entspricht es, daß du belehrt werdest zu jeder Zeit, wenn dein Verlangen nach dem Himmelsbrot uns fühlbar ist.... es erkläret der Herr in Seiner Liebe und Güte alles, wonach Sein Kind verlangt.... Er führet sie ein in die Lehre Christi, um ihnen fortan treuer Berater zu sein auf dem Lebensweg. Und welches Kind kann dann fehlgehen in so treuer Hut? Sein Wort ist Leitstern in dunkler Nacht.... es ist Warnung vor Gefahr.... es ist gegeben zur Erbauung, Tröstung und Labsal.... immer wird es euch erquicken, rufet ihr den Heiland an, daß Er es euch zuwende.... Im innersten Herzen vernehmen sollt ihr die lieblichsten Worte, und beglückt sollt ihr sie aufnehmen, und so sie erst in euch eingedrungen, dann werdet ihr nimmer davon lassen, denn nichts Irdisches kann euch ersetzen die herrlichste Gabe Gottes.... Nichts wird in gleicher Weise den Frieden euch ins Herz gießen, als des Heilands Lehre es vermag. Und wenn ihr empfangen habet, dann trachtet danach, zu leben, wie es der Heiland verlangt.... gestaltet euch so, daß Sein Blick wohlgefällig auf euch ruhe.... daß euch strahlende Helligkeit umgibt, die ihr Seinen Worten Folge leistet. Denn wessen Worte sollten noch eindringlicher auf euch wirken, wenn nicht des Herrn?.... Und hat euch Gott den Frieden bereitet schon auf Erden, dann seid ihr unermeßlich reich, und nun von eurem Reichtum abzugeben ist eure Bestimmung, die ihr in der Gnade des Herrn wandeln dürfet auf Erden.

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde