Compare proclamation with translation

Other translations:

거룩한 메아리. 영의 존재를 위한 일의 축복.

이제 하나님의 이름으로 시작하라. 너의 심장을 구하는 모든 존재들이 여기에 있다. 너는 다시 유혹에 대항해 싸워야 한다. 이 유혹이 네가 영접하는 일을 힘들게 한다. 그러나 단지 사랑으로 우리와 연합이 되어 머물라. 그러면 언제든지 너는 도움을 받을 것이다. 이제 우리를 따르려고 시도하라: 우리는 세심하게 네가 영접해야 할 것을 준비를 했고, 단지 너의 주의 만이 필요하다.

거룩한 음성이 들리는 곳에 우리의 말이 축복을 주었던 모든 존재들이 거하고 있다. 네가 너의 구세주를 위해 싸우면, 너에게 같은 축복이 전해질 것이다. 왜냐하면 구세주의 전사들에게 영광된 삶이 준비되어 있기 때문이다. 그들은 단지 구세주의 사랑으로 밝게 비춰져 영원한 빛을 보기를, 하늘과 땅의 창조주를 대면해 보기를 갈망한다. 셀 수 없이 많은 혼들이 위험으로부터, 악한 세력의 권세로부터 벗어나게 도와 달라고 너에게 간청한다.

영원한 축복이 주어지는 곳에 도달하기까지 아직 먼 길이 이 모든 존재들에게 남아 있다. 이 땅에서 열심히 일해 이러한 많은 숫자의 불쌍한 자들을 구속할 수 있는 가능성이 너에게 제공되었다. 너는 아직 많고도 많은 사람들에게 그들도 마찬가지로 사랑으로 많은 영적인 존재들을 위해 역사할 수 있음을 알려 줄 수 있다.

이 땅에서 기도를 통해, 경건한 삶을 통해 모든 존재들의 능력은 항상 커질 것이다. 너희 가운데 어느 누구도 영을 추구하는 삶의 방식이 그를 둘러싸고 있는 영적인 존재들에게 얼마나 행복하게 역사하는지 측량할 수 없고, 마찬가지로 하나님의 지혜를 통해 아직 이 땅에 거하는 존재들과 연결이 되어, 이 땅에 거하는 존재들의 이 땅의 삶에 참여하고, 그들이 하나님 아버지께 향하기를 희망하고 불안해하며, 간절히 갈망하는 존재들에게 얼마나 행복하게 역사하는지 측량할 수 없다.

저 세상에서 그들의 역사는 단지 이 땅의 이러한 자녀들을 위해 쉬지 않고 돌보는 일이다. 이러한 혼을 얻기 위한 싸움은 자주 어려운 싸움이다. 네가 이 땅의 우리의 가르침을 너희 형제 자매들에게 전할 수 있는 곳에서 돕는 개입을 하면, 수많은 존재들이 이로 인해 너에게 감사할 것이다. 그러므로 그들은 항상 염려와 희망을 가지고 너의 노력을 지켜볼 것이다.

오! 너희 사람들이 단지 너희가 하는 일로 얼마나 많은 축복을 줄 수 있는지를 비슷하게라도 측량할 수 있으면 얼마나 좋을까! 그러면 너희는 계속해 단지 구세주를 섬겼을 것이고, 너희 이웃 사람들을 위한 사랑이 싹트게 되었을 것이다. 너희는 언제든지 단지 너희를 위한 영원한 영광을 얻기 위한 추구했을 것이다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Grandes salles saintes - la Bénédiction pour les êtres spirituels défunts

Ainsi tout commence au Nom de Dieu. Ici sont tous ceux qui cherchent avec le cœur. Tu as de nouveau à combattre contre des tentations, et cela rend difficile ta réception, mais reste seulement uni avec nous, alors tu seras aidée à tout instant. Maintenant essaye de nous suivre: Nous avons préparé avec soin ce que tu dois recevoir et avons seulement besoin de ton attention.

Dans de grandes salles saintes demeurent tous ceux à qui nos Paroles ont apporté la Bénédiction. À toi il sera donné de même, vu que tu combats pour ton Sauveur, et parce qu'à Son combattant Il a préparé une Vie dans la Magnificence. Dans l'Amour du Sauveur, ces âmes désirent seulement contempler la Lumière éternelle, le Seigneur et Créateur du Ciel et de la Terre face à face. Nombre d’entre elles te supplient de les aider à sortir de la misère, du pouvoir des forces malignes. Pour toutes celles-là il y a encore un long chemin jusqu’à ce qu’elles arrivent là où leur est destinée l'éternelle Béatitude. À toi est offerte cette opportunité à travers un infatigable travail sur la Terre, de libérer un grand nombre de ces pauvres âmes, vu que tu peux indiquer à beaucoup d'hommes d'agir aussi dans l'amour pour ces êtres spirituels. À travers la prière et un pieux chemin sur Terre, la Force de tous les êtres devient toujours plus grande, aucun de vous ne peut mesurer quel bénéfique effet a le chemin de vie sur la voie spirituelle sur les êtres spirituels qui l'entourent, ainsi qu’aux nombreux qui sont unis à travers la Sagesse de Dieu avec des êtres qui demeurent encore sur la Terre, qui participent à la vie terrestre de ceux-ci et désirent ardemment dans l'espoir et dans la crainte, que tous veuillent se tourner vers le Père divin. Leurs action dans l'au-delà est justement la préoccupation continue pour ces fils terrestres, et leur activité spirituelle dans l'au-delà est tournée justement et seulement vers le salut des âmes des fils terrestres qui leur sont confiés. Souvent ils doivent lutter durement pour de telles âmes, et si tu peux intervenir en aidant, là où tu peux transmettre nos enseignements à tes frères sur la Terre, d’innombrables êtres t'en remercieront et donc ils suivent tes efforts avec une constante préoccupation et espoir. Oh si vous les hommes, pouviez seulement mesurer un peu combien de bénédiction vous pouvez donner avec votre travail, alors vous serviriez seulement le Sauveur et vous agiriez dans l'amour pour votre prochain, et vous tendriez en tout temps seulement au but de vous créer une éternelle Magnificence.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet