Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Ospiti sulla Terra – Giusti amministratori

Ricordatevi sempre che voi tutti siete solo ospiti su questa Terra, che la vostra vera Patria non è il regno perituro, ma che dimorate qui solo temporaneamente per poter ritornare maturati nella vostra Patria, che una volta avete abbandonata liberamente, ma che dovete una volta di nuovo arrivare là da dove siete usciti. Se voi uomini vi rendeste più conto del vostro compito terreno, vi sentireste davvero solo come ospiti su questa Terra, non vi sforzereste nemmeno di prendere piede in questo mondo dell’apparenza. Pensereste sempre soltanto di poter ritornare nella vostra Patria riccamente benedetti, sulla Terra vorreste appropriarvi solamente di ciò che potete portare con voi ed ogni altro sforzo vi sembrerebbe inutile e senza valore ed allora sarebbe anche assicurata la vostra maturazione. Adempireste lo scopo della vostra vita terrena e non dovreste mai più temere una corsa a vuoto. Perché come ospiti non vorreste mai appropriarvi qualcosa che dovete lasciare indietro e perciò il vostro tendere sarebbe rivolto ad altro.

Ma finché vi sentite non come ospiti, ma come signori di questa Terra, non riconoscete il vero scopo della vostra vita terrena, e tutto il vostro volere, pensare ed agire sarà sbagliato, non corrisponderà allo scopo di aumentare la maturità della vostra anima. Ed anche se chiamate vostro proprio un possesso terreno, se siete riccamente benedetti con beni terreni, se vi considerate solo come amministratori, valuterete anche in modo giusto il vostro possesso e con ciò potete anche conquistarvi i beni spirituali. Dovete sempre gestire in modo giusto il patrimonio prestato, cioè non voler essere gli unici beneficiari, ma farne parte anche i vostri prossimi. Allora vi porterà la Benedizione, vi procurerà i Beni spirituali che sono imperituri.

Così come ricevete, dovete anche dare. Perché il Signore Che darà riccamente ai Suoi ospiti, Egli vuole far avere loro tutto ciò di cui hanno bisogno ed Egli Stesso esorterà i Suoi ospiti di distribuire ad ognuno che ha bisogno di Doni. E così anche voi dovete ricordare che ogni uomo ha lo stesso diritto a cose di cui ha bisogno per la vita, che ogni uomo su questa Terra è un ospite come voi, e che il Signore non vuole lasciare languire nessuno dei Suoi ospiti e perciò operate nella Sua Volontà, quando provvedete i vostri prossimi con i doni dell’amore. Una volta dovete comunque lasciare tutto. Perciò cercate di liberarvene già prima nella libera volontà, perché un tale agire non vi procurerà nessuna perdita, ma una doppia Benedizione che riconoscerete solamente, quando abbandonate questa Terra e nel Regno dell’aldilà ritrovate una ricchezza, quando riconoscerete che attraverso il vostro agire sulla Terra avete di nuovo conquistato l’amore di molti uomini che vi segue nell’Eternità.

Quanto sono ciechi gli uomini che si raccolgono possesso, che gioiscono del loro possesso terreno e non ne fanno prendere parte nessuno e quanto sarà misera la loro sorte dopo la morte del loro corpo. Voi uomini tutti sapete che la vostra vita su questa Terra è limitata e malgrado ciò la vostra vita su questa Terra non fa riconoscere nessun provvedimento per la vostra vera Vita nel Regno che sussiste davvero, che però può essere molto diverso nella sua costituzione, perché dipende da voi stessi come voi ve lo create. Se sulla Terra avete dimostrato amore ai vostri prossimi, troverete molta buona accoglienza amorevole, vi verrà misurato come voi stesso lo avete fatto, e non avrete davvero da registrare nessuna perdita, ma vi sorgerà un guadagno migliaia di volte da ogni dono che avete distribuito con cuore amorevole. Consideratevi solo come ospiti su questa Terra e tutto ciò che possedete come patrimonio prestato, con il quale potete liberamente operare ed agire. E quindi amministrate questo patrimonio nel Senso di Colui il Quale ve lo ha dato; agite con ciò nell’amore e sperimenterete una Benedizione, ritornerete nella vera Patria riccamente carichi e formati in modo, come ne siete una volta usciti.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Gasten op de aarde - Juiste Beheerders ....

Blijf indachtig, dat jullie allemaal slechts gasten zijn op deze aarde, dat jullie eigenlijke vaderland niet het vergankelijke rijk is, maar dat jullie hier slechts tijdelijk verblijven, om, rijp geworden, te kunnen terugkeren in jullie vaderland, dat jullie destijds vrijwillig hebben verlaten; eens echter weer daar zult moeten geraken van waar jullie vandaan gekomen zijn.

Zouden jullie mensen je meer bewust zijn van jullie taak op aarde, zouden jullie je werkelijk alleen als gasten op deze aarde voelen, dan zouden jullie ook geen moeite doen, op deze schijnwereld vaste voet aan de grond te krijgen. Jullie zouden er steeds alleen maar aan denken, rijk gezegend weer terug te kunnen keren in jullie vaderland, jullie zouden je op aarde alleen dat willen toe-eigenen, wat jullie zouden mogen meenemen en alle overige moeite zou jullie nutteloos en waardeloos toeschijnen en dan zou ook jullie rijp worden gewaarborgd zijn, jullie zouden je aardse levensdoel vervullen en zouden nooit meer nutteloosheid hoeven te vrezen Want als „gasten“ zouden jullie je niets willen toe-eigenen, wat jullie moeten achterlaten, en daarom zou jullie streven gericht zijn op het ware.

Maar zolang jullie je niet als gasten, maar als heren van deze aarde voelen, miskennen jullie je eigenlijke aardse levensdoel, en al jullie willen, denken en handelen zal verkeerd zijn, het zal niet overeenkomen met het doel, de rijpheid van jullie ziel te vergroten. En ook al noemen jullie een materieel bezit je eigendom, al zijn jullie rijk gezegend met aardse goederen voor zover jullie je alleen als beheerders beschouwen, zullen jullie je bezit ook juist gebruiken en daardoor ook geestelijke goederen kunnen verwerven. Met geleend goed moeten jullie altijd op juiste wijze handelen, d.w.z. niet alleen ervan willen profiteren, maar ook jullie medemensen er in laten delen Dan zal het jullie zegen brengen, het zal jullie geestelijke goederen opleveren, die onvergankelijk zijn. Zoals jullie ontvangen, moeten jullie ook geven.

Want de Heer, Die Zijn gasten rijkelijk onthaalt, Die wil allen laten toekomen, wat ze nodig hebben, en Hij zal Zelf Zijn gasten dringend verzoeken, aan iedereen uit te delen, die gaven nodig heeft. En zo moeten jullie er ook aan denken, dat ieder mens hetzelfde recht heeft op dingen, die hij nodig heeft om te leven, dat ieder mens op deze aarde een gast is, gelijk jullie zelf, en dat de Heer geen van Zijn gasten gebrek wil laten lijden en dat jullie daarom volgens Zijn wil handelen, wanneer jullie je medemensen bedelen met gaven der liefde.

Eens moeten jullie toch alles prijsgeven. Probeer daarom, jullie tevoren al vrijwillig hiervan te ontdoen, want een dergelijk handelen zal jullie geen verlies, maar dubbele zegen opleveren, die jullie pas zullen herkennen, wanneer jullie deze aarde verlaten en jullie in het hiernamaals een rijkdom aantreffen wanneer jullie zullen beseffen, dat jullie door jullie handelen op aarde, de liefde van vele mensen verworven hebben, die jullie volgt in de eeuwigheid.

Hoe blind zijn de mensen, die bezittingen verzamelen, die zich verheugen in hun aardse bezit en geen anderen daaraan laten deelnemen en hoe armzalig zal hun lot zijn na hun lichamelijke dood. Jullie mensen weten allen, dat jullie leven op deze aarde begrensd is, en toch geeft jullie leven geen blijk van voorzorgsmaatregelen voor jullie eigenlijke leven in het Rijk, dat waarlijk bestaat, maar dat zeer verschillend kan zijn in haar gesteldheid, omdat het aan jullie zelf ligt, hoe jullie het voor jullie vormgeven. Jullie zullen daar veel liefdevolle bejegeningen ondervinden, wanneer jullie op aarde liefde bewezen hebben aan jullie medemensen. Aan jullie zal worden toegekend, wat jullie zelf gegeven hebben, en jullie zullen waarlijk geen verlies hoeven te lijden, maar elke gave, die jullie met een liefdevol hart uitdelen, zal jullie duizendvoudig gewin opleveren.

Beschouw jullie zelf alleen als gasten op deze aarde en alles, wat jullie bezitten, als geleend goed, waarmee jullie echter vrij mogen doen en laten wat jullie willen Beheer dus deze goederen in de geest van Hem, Die het jullie gaf; werk ermee in liefde en jullie zullen een zegen ervaren, die jullie niet kunnen meten, zolang jullie op aarde leven Jullie keren dan rijk beladen terug in jullie ware vaderland en zo gevormd, als jullie het eertijds verlaten hebben.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte