Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La Promessa della conservazione di corpo ed anima nel tempo di miseria

Vi sarà dato ciò che necessitate per corpo ed anima, perché il Mio Amore veglia sempre su di voi e non vi lascia languire, perché su di voi verrà un tempo d’afflizione e di miseria terrena, quando per via del Mio Nome vi verrà tutto sottratto, quando vi viene negato tutto ciò che necessitate per la vita, e vi verrà anche inflitta una costrizione spirituale, affinché dobbiate rinnegare la vostra fede, allora non preoccupatevi, perché Io provvedo a voi. Vi conserverò e condurrò al vostro corpo ciò di cui ha bisogno, come vi trasmetto però anche la Forza, per poter rimanere fedeli a Me. Chi crede in Me, nel Mio Amore e nel Mio Potere, non ha davvero da temere che soffra per mancanza il corpo e l’ anima, perché vi ho promesso che Io Stesso Mi prendo Cura di voi, con le Parole: “Non preoccupatevi di quel che mangerete o di quel che berrete e con cui vi vestirete, ma cercate dapprima il Regno di Dio e tutto il resto vi verrà dato in sovrappiù.” Pensate a questa Promessa, quando capitate nella miseria terrena ed affidatevi fiduciosi a Me, perché mantengo la Mia Parola. L’agire satanico del Mio avversario si manifesterà in un modo, che gli uomini che gli sono succubi, non si spaventano di nulla, che sono capaci di tutto, per distruggere la fede in Me, che procedono inesorabilmente contro i Miei seguaci e li esporrebbero tranquillamente alla morte, se non Fossi con i Miei con il Mio Potere e la Mia Forza. E sarà evidente, che i Miei verranno nutriti dall’Alto, perché vivranno, perché ricevono da Me ciò che necessitano per il corpo e per l’anima. Anche se voi uomini ne dubitate, se ascoltate increduli queste Mie Parole, Colui Che ha creato tutto il mondo, a Lui è veramente anche possibile di conservare gli uomini che credono in Lui, che si attengono a Me anche nella miseria terrena più grande. Li salverò dalla mano dei loro torturatori, verrò per portarli via, perché l’agire di Satana ha raggiunto il suo culmine, che gli metto le catene per renderlo innocuo. Allora ogni miseria sarà finita. Allora ricompenserò la fede dei Miei, allora Io Stesso dimorerò fra loro e loro saranno eternamente beati.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

위험한 때에 육체와 혼을 유지시켜 주신다는 약속.

육체와 혼에게 필요한 것이 너희에게 주어질 것이다. 왜냐면 내 사랑이 항상 너희를 지키고 너희를 굶주리게 하지 않기 때문이다. 그러나 너희에게 환란과 세상적인 위험이 닥칠 것이고 너희가 내 이름 때문에 너희가 사는데 필요한 모든 것을 빼앗기고 금지당하고 나를 부인하라는 영적인 강요를 당하면, 너희는 염려하지 말라. 왜냐면 내가 너희를 돌보기 때문이다. 나는 너희를 유지시키고 육체가 필요한 것을 육체에게 공급해 줄 것이고 마찬가지로 너희가 나에게 신실하게 남을 수 있도록 영적인 능력을 너희에게 공급해 줄 것이다.

나를 믿는 사람과 내 사랑과 내 권세를 믿는 사람은 진실로 그의 육체나 혼의 부족함으로 인해 고통 당할까 봐 두려워할 필요가 없다. 왜냐면 내가 "너희가 무엇을 입을까, 무엇을 마실까, 무엇을 입을까, 염려하지 말라. 먼저 하나님 나라와 그리하면 이 모든 것이 너희에게 더하리라." 는 말씀으로 나 자신이 너희를 돌본다는 약속을 너희에게 해주었기 때문이다. 너희가 세상적인 위험에 빠지면, 이 약속을 생각하고 약속을 지키는 나를 전적으로 신뢰하는 가운데 너희 자신을 나에게 의탁하라.

내 대적자의 사탄적인 역사는 그에게 속한 사람들이 나를 믿는 믿음을 파괴하기 위한 어떠한 일도 주저하지 않고 모든 일을 행할 수 있는 방식으로 나타날 것이다. 만약에 내가 내 권세와 능력으로 나에게 속한 사람들과 함께 하지 않으면, 그들은 내 추종자들을 가차없이 공격하고 주저하지 않고 죽음으로 몰아넣을 것이다. 나에게 속한 사람들이 위로부터 양식을 공급받는 일이 분명하게 일어날 것이고 그들은 살게 될 것이다. 왜냐면 그들이 육체와 혼을 위해 필요한 것을 나로부터 받기 때문이다.

너희 사람들이 이를 의심한다 할지라도, 너희가 이러한 내 말을 믿지 않으면서 들을지라도, 모든 세상을 창조하고 유지하기 원하는 내가 가장 큰 이 땅의 위험 속에서 나를 믿고 내 편에 서는 사람들을 유지시키는 일이 진실로 가능하다. 나는 그들을 괴롭히는 자들의 손으로부터 구할 것이다. 만약에 사탄의 역사가 최고에 도달한다면, 그가 해를 끼치지 못 하도록 내가 그를 묶게 되면, 나는 나에게 속한 사람들을 데려가기 위해 재림할 것이다. 그러면 모든 위험은 끝나게 될 것이고 내가 나에게 속한 사람들의 믿음에 상급을 줄 것이다. 그러면 나 자신이 그들 가운데 거하고 그들은 영원히 축복을 받게 될 것이다.

아멘

Traduttore
Tradotto da: 마리아, 요하네스 박