Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La trasformazione della Terra dà nuove possibilità di sviluppo

Lo spirituale ha bisogno di nuove possibilità di sviluppo, perché le vecchie Creazioni non corrispondono più al loro scopo, perché non vengono valutate nel modo giusto oppure non impiegate per il servizio, come corrisponde alla Mia Legge dell’eterno Ordine. La volontà d’uomo impedisce molte possibilità di servire oppure interrompe anzitempo il percorso di sviluppo dello spirituale in certe Creazioni, la volontà d’uomo cambia la naturale destinazione delle Creazioni che sono state chiamate da Me in Vita allo scopo della maturazione dello spirituale e così l’intero processo di sviluppo è capitato in un arresto che voglio sospendere creando nuove Opere, dissolvendo delle Creazioni esistenti e trasformando totalmente la superficie della vecchia Terra, affinché a tutto lo spirituale sia garantito un progresso. Inoltre vengono liberate anche innumerevoli entità spirituali che, legate nella materia più solida, attendono la loro successiva formazione. Attraverso il nuovo sorgere di Creazioni di diverso genere viene di nuovo stabilito un Ordine, solo per accelerare il possesso di sviluppo e di portarlo al successo. Il pensare e volere errato degli uomini che ha la sua causa nell’amore dell’io, ha comprensibilmente anche un effetto errato su ciò che circonda l’uomo, sia la solida materia, piante o animali, nei quali lo spirituale sovente non può raggiungere il grado di maturità che è condizione per la successiva formazione. La legge della natura viene sovente disattesa, dove gli uomini sperano vantaggi materiali; gli uomini stessi non si muovono più nel Mio Ordine e perciò portano anche fuori Ordine lo spirituale nelle diverse Creazioni, per cui è diventato necessario un totale inserimento nell’eterno Ordine e questo richiede anche un’Opera di trasformazione nella massima dimensione, che quindi deve primariamente offrire delle possibilità di sviluppo per tutto lo spirituale dal più basso grado di maturità fino al più alto. La volontà sbagliata degli uomini ha anche causato spiritualmente un caos che ha irrevocabilmente per conseguenza una dissoluzione ed una nuova Creazione.

L’umanità ignara vede solo gli effetti di una distruzione sugli uomini e di conseguenza non riconosce la grande Benedizione che lo spirituale riporta negli stadi antecedenti di una nuova formazione della Terra. Ma Io sò della misera di tutto lo spirituale e penso con Amore a ciò che è ancora molto in basso, in modo che gli dò delle possibilità di giungere in Alto, per scambiare lo stato legato anche una volta con lo stato nella libera volontà. Io dò a tutto lo spirituale la possibilità di giungere in Alto, ma lo spirituale che dopo un tempo di Grazia infinitamente lungo, dopo uno sviluppo già progredito come uomo, fallisce totalmente, gli tolgo la libertà della volontà, creandogli però comunque nuovamente un nuovo percorso di sviluppo, anche se questo è uno stato di tormento, è comunque l’unica via che può condurre alla definitiva libertà.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Umgestaltung der Erde gibt neue Entwicklungsmöglichkeiten....

Das Geistige braucht neue Entwicklungsmöglichkeiten, denn die alten Schöpfungen entsprechen nicht mehr ihrem Zweck, weil sie nicht in der rechten Weise gewertet oder zum Dienst verwendet werden, wie es Meinem Gesetz der ewigen Ordnung entspricht. Menschenwille verhindert viele Möglichkeiten zum Dienen oder bricht den Entwicklungsgang des Geistigen in gewissen Schöpfungen vorzeitig ab, Menschenwille ändert die natürliche Bestimmung der von Mir zwecks Ausreifens des Geistigen ins Leben gerufenen Schöpfungen, und so ist der ganze Entwicklungsprozeß in einen Stillstand geraten, den Ich aufheben will durch Erschaffen neuer Werke, durch Auflösen bestehender Schöpfungen und völliger Umgestaltung der alten Erdoberfläche, damit allem Geistigen ein Fortschritt gewährleistet ist. Zudem werden auch unzählige geistige Wesenheiten frei, die, in festester Materie gebunden, ihrer nächsten Verformung harren. Es wird durch das Neuerstehen von Schöpfungen verschiedenster Art wieder eine Ordnung hergestellt, nur um den Entwicklungsprozeß zu beschleunigen und Erfolge zu bringen. Das verkehrte Denken und Wollen der Menschen, das in der Ichliebe seine Ursache hat, wird verständlicherweise sich auch verkehrt auswirken auf das den Menschen Umgebende, sei es feste Materie, Pflanzen oder Tiere, in denen das Geistige oft nicht den Reifegrad erreichen kann, der für die nächste Verformung Bedingung ist. Das Naturgesetz wird außer acht gelassen, wo sich die Menschen materielle Vorteile erhoffen; die Menschen bewegen sich selbst nicht mehr in Meiner Ordnung und bringen auch das Geistige in den verschiedenen Schöpfungen dadurch aus der Ordnung, weshalb eine völlige Eingliederung in die ewige Ordnung notwendig geworden ist und dies auch ein Umgestaltungswerk von größtem Ausmaß erfordert, das also erstmalig die Entwicklungsmöglichkeiten bieten soll für alles Geistige vom niedrigsten bis zum höchsten Reifegrad. Der verkehrte Wille der Menschen hat auch geistig ein Chaos zuwege gebracht, das unwiderruflich eine Auflösung und Neuschaffung nach sich zieht.

Die unwissende Menschheit sieht nur die Auswirkungen einer Vernichtung auf die Menschen und erkennt sonach nicht den großen Segen, den das Geistige in den Vorstadien von einer Neuformung der Erde davonträgt. Ich aber weiß um die Not alles Geistigen und gedenke auch dessen in Liebe, das noch weit unten ist, so daß Ich ihm Möglichkeiten gebe, auch zur Höhe zu gelangen, um den gebundenen Zustand auch einmal mit dem Zustand im freien Willen zu vertauschen.... Ich gebe allem Geistigen die Möglichkeit, die Höhe zu erreichen, doch dem Geistigen, das nach endlos langer Gnadenzeit, nach schon fortgeschrittener Entwicklung als Mensch völlig versagt, nehme Ich die Freiheit des Willens, ihm aber dennoch wieder einen neuen Entwicklungsgang schaffend, und wenn dieser auch ein Zustand der Qual ist, so ist er doch der einzige Weg, der zur restlosen Freiheit führen kann....

Amen

Traduttore
This is an original publication by Bertha Dudde