Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’eterna circolazione

Rimane una eterna circolazione, dall’abisso verso l’Alto e viceversa, finché si svolge lo sviluppo verso l’Alto dello spirituale, ma con l’esclusione di ciò che ha concluso lo sviluppo sulla Terra come essere di Luce, quindi ha di nuovo raggiunto lo stato della perfezione, nel quale era primordialmente. Ma finché questo sviluppo non è concluso, può salire sia verso l’Alto ed anche sprofondare, ma sempre con la meta di raggiungere un essere che ha terminato la circolazione ed ora dimora costantemente in Alto. Allora esiste solo ancora un salire, un costante avvicinarsi a Dio, allora è esclusa una ricaduta nell’abisso, ma una discesa nella libera volontà possibilmente come aiutante per lo spirituale non redento, che apparentemente è una retrocessione, ma che non può mai condurre nell’abisso, quindi può essere solo un’opera di Redenzione, che può compiere soltanto un autentico figlio di Dio, quindi non è più da considerare come percorso di sviluppo di un essere imperfetto, ma come aiuto di un essere di Luce. Finché quindi esistono delle Creazioni terrene, tutto si trova nella circolazione del divenire e dello scomparire, del dissolversi e del risorgere nuovamente, e lo spirituale ancora immaturo giunge verso l’Alto passo dopo passo, allo stadio come uomo, dove può quindi salire fino all’ultima Altura oppure anche cadere abissalmente, per cominciare di nuovo la circolazione. Ma l’essere come uomo non deve obbligatoriamente cadere, ma come non salirà nemmeno per costrizione. Perciò può subentrare anche uno stadio dell’irrigidimento, quindi un sostare sempre sullo stesso gradino di sviluppo, cosa che può essere però soltanto nell’aldilà, quindi al di fuori dalle Creazioni terrene, ben cominciando con lo stadio come uomo, dove gli viene concessa la libertà, dato che non si trova più nello stato dell’obbligo, che da Dio significa sempre uno sviluppo verso l’Alto. L’uomo stesso determina se continuare la circolazione, se ne esce oppure se rimane per lungo tempo sullo stesso gradino, quindi rimanda la definitiva decisione sovente attraverso delle Eternità e poi non interrompe la circolazione, ma la continua con ogni probabilità, perché sprofonda, piuttosto che risalire. La breve vita terrena come uomo è sufficiente per concludere lo sviluppo verso l’Alto con un grado di Luce che permette soltanto una costante risalita. Ma se non viene utilizzata bene, che non viene raggiunto questo grado di Luce, allora lo spirituale deve continuare a muoversi nell’Ordine divino nella volontà legata, non importa se nelle Creazioni terrene oppure nel Regno dell’aldilà, non è libero e quindi continua la circolazione così a lungo, finché una volta non raggiunge la meta. Lo stato nella volontà legata assicura sempre uno sviluppo verso l’Alto, lo stato nella libera volontà però lo può mettere a rischio e quindi avere per conseguenza anche uno sviluppo retrogrado, ma anche per lo spirituale caduto più in basso arriva sempre il momento, dove si muove di nuovo verso l’Alto, finché non ha una volta terminata l’eterna circolazione.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Ciclo perpétuo....

Continua a ser um ciclo eterno desde o abismo até à ascensão e vice-versa enquanto o desenvolvimento do ser espiritual para cima continuar, mas com a excreção daquilo que completou o seu desenvolvimento na terra como um ser de luz, ou seja, que atingiu novamente o estado de perfeição em que se encontrava no início. Mas enquanto este desenvolvimento ainda não estiver concluído, pode subir e descer, mas sempre com o objectivo de se tornar um ser que terminou o ciclo e agora reside constantemente na altura. Depois há apenas uma ascensão, uma aproximação constante a Deus, depois uma recaída ao abismo é excluída, no entanto uma descida voluntária é possível como uma ajuda para o espiritual não redimido, que aparentemente também é um declínio mas nunca pode levar ao abismo, assim só pode ser uma obra de redenção, que só um verdadeiro filho de Deus pode realizar, assim já não deve ser considerado como o curso do desenvolvimento de um ser imperfeito mas sim como a ajuda de um ser de luz. Portanto, enquanto existirem criações terrestres tudo está no ciclo de se tornar e passar, de se dissolver e reemergir, e o ser espiritual ainda imaturo atinge, passo a passo, a altura.... ao palco como ser humano, onde pode assim subir até à altura final ou também cair abismalmente para recomeçar o ciclo. Mas de modo algum o ser tem de se afundar como um ser humano...., tal como também não terá necessariamente de se elevar. Por conseguinte, também pode ocorrer uma etapa de solidificação, ou seja, uma persistência sempre no mesmo nível de desenvolvimento, que, no entanto, só pode estar no além, portanto fora das criações terrenas, certamente começando com a etapa como ser humano onde lhe é concedida liberdade, uma vez que já não está num estado de compulsão, o que significa sempre um desenvolvimento ascendente a partir de Deus. O próprio ser humano determina se continua o ciclo, se sai dele ou se permanece no mesmo nível durante muito tempo, atrasando assim muitas vezes a decisão final por eternidades e depois não interrompendo o ciclo mas continuando-o com toda a probabilidade, porque é mais provável que se afunde do que se levante. A curta vida terrena como ser humano é suficiente para completar o desenvolvimento ascendente com um grau de luz que só permite uma ascensão constante. Mas se não for utilizado correctamente, para que este grau de luz não seja alcançado, então o espiritual deve continuar a mover-se na ordem divina em vontade vinculada, independentemente de se tratar de criações terrenas ou do reino do além.... não é livre e assim continua o ciclo até que o objectivo seja alcançado.... O estado de vinculação assegura sempre um desenvolvimento ascendente, o estado de livre arbítrio, no entanto, pode pôr isto em perigo e assim também resultar num desenvolvimento atrasado, mas chega sempre a altura de os profundamente caídos voltarem a subir até que uma vez tenha terminado o ciclo eterno...._>Ámen

Traduttore
Tradotto da: DeepL