Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il calice della sofferenza – L’Amore di Dio

Il calice della sofferenza deve essere svuotato fino in fondo, se volete guarire nella vostra anima, affinché questa possa entrare nel Regno spirituale come ricevente di Luce dopo la morte del suo corpo. Voi non sapete quale benedizione vi può portare la sofferenza per la vostra anima, non sapete come questa cambia in breve tempo, mentre le si può dissolvere l’involucro più denso, per cui altrimenti è necessario molto più tempo. La vostra vita è misurata, non dura più molto, ma le anime si trovano ancora molto lontane dalla loro perfezione, ed Io le voglio aiutare, di raggiungere comunque ancora un determinato grado di maturità, affinché non le capiti una nuova Relegazione nella materia, perché questa condizione Mi fa Compassione, ed Io vorrei risparmiare questa sorte ad ogni singola anima. La vostra volontà di raggiungere la maturità dell’anima, è molto debole, e così necessitereste ancora di molto tempo, per raggiungere quel grado di maturità. Ma non avete più a disposizione questo tempo e così impiego perciò dei mezzi di purificazione, che sono bensì molto dolorosi, ma possono procurare grande benedizione, se soltanto vi adeguate nell’umiltà e rassegnazione alla Mia Volontà, se non mormorate e vi lamentate, ma lasciate lavorare Me Stesso su di voi con dei mezzi che promettono buon successo.

Io so che voi soffrite, ma so anche quanto gioirete, quando il tempo della vostra prova sulla Terra sarà finito e voi l’avrete superato, quanto Mi ringrazierete, che ho impiegato quei mezzi per salvarvi da un tempo infinitamente lungo di una rinnovata prigionia nella solida materia. Quello che Io ora vi risparmio, lo dovete sopportare nel Regno dell’aldilà, se avete la Grazia, di poter lasciare la vita terrena ancora prima dell’ultima fine. Ma se vivete fino alla fine, vi trovate nel pericolo di risprofondare, se non potete liberarvi totalmente prima dal possesso terreno, se prima non siete giunti alla conoscenza, che soltanto la vita spirituale è preziosa e che la vita terrena è soltanto il mezzo allo scopo, un mezzo per il raggiungimento della maturità dell’anima.

Date via tutto ciò che possedete per raggiungere la maturità dell’anima, allora potete tranquillamente attendere la fine, allora avete raggiunto la vostra meta sulla Terra, avete vinto la materia e siete maturi per il Regno spirituale. Date via liberamente i beni della Terra, per poter ricevere dei beni spirituali in ultramisura, perché questi vi renderanno molto più felici che un bene terreno possa mai fare. Bevete il calice fino in fondo, sappiate che possedete il Mio Amore, altrimenti non vi lascerei soffrire così, perché la sofferenza è per voi che Mi riconoscete, un fuoco di purificazione; perché Io voglio che le vostre anime entrino nel Mio Regno cristalline, perché Io voglio che vi possa affluire la Luce e la Forza del Mio Amore, senza trovare il minimo ostacolo. E non perdete la fede nel Mio Amore. Chi soffre, deve sapersi amato da Me, perché Io lo attraggo a Me attraverso la sofferenza, dove egli troverà una volta veramente la pace e la beatitudine.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

De kelk van het lijden - de Liefde GOD's

De kelk van het lijden moet worden geledigd, als u gezond wil worden aan uw ziel, zodat deze als ontvanger van het licht nà de dood van uw lichaam binnen kan gaan in het geestelijke rijk. U weet niet welke zegen het leed voor uw ziel u kan opleveren, u weet niet hoe deze in korte tijd geheel verandert, doordat het dichtste omhulsel van de ziel kan oplossen, waarvoor anders veel langere tijd nodig is. Uw leven is vastgesteld, het zal niet lang meer duren, maar uw zielen zijn nog ver van hun voltooiing verwijderd, en IK wil ze helpen toch nog een bepaalde graad van rijpheid te bereiken, opdat ze niet een hernieuwde kluistering in de materie hebben te verwachten, want dit laatste boezemt ME medelijden in en iedere afzonderlijke ziel zou IK dit lot willen besparen.

Uw wil de rijpheid van ziel te verkrijgen is erg zwak en zo zou u nog veel tijd nodig hebben om die graad van rijpheid te bereiken. Maar deze tijd staat u niet meer ter beschikking en zo wend IK daarom middelen aan om u te louteren, die wel erg smartelijk zijn, maar uitermate veel zegen kunnen brengen, als u zich maar in deemoed en overgave in Mijn Wil schikt, als u niet mort en klaagt, integendeel MIJ Zelf bij u laat werken met middelen die een goed resultaat beloven. IK weet dat u lijdt, maar weet echter ook hoe u zult jubelen als de tijd van uw beproeving op aarde voorbij is en u haar hebt doorstaan, hoe u MIJ zult danken dat IK die middelen aanwendde om u te redden voor 'n eindeloos lange tijd van hernieuwde gevangenschap in de harde materie.

Wat IK u nu bespaar, zult u in het rijk hierna moeten verdragen, als u de genade verkrijgt, nog vóór het laatste einde het leven op aarde te kunnen verlaten. Doch leeft u tot aan het einde, dan bent u in gevaar nog weg te zinken, als u zich niet tevoren helemaal zal kunnen losmaken van aards bezit, als u niet tevoren tot het inzicht bent gekomen dat alleen het geestelijke leven waardevol is en dat het aardse leven slechts middel tot het doel is, een middel om de rijpheid van ziel te bereiken.

Geef alles weg wat u bezit om de rijpheid van ziel te verkrijgen, dan zult u getroost het einde kunnen verwachten, dan hebt u uw doel op aarde bereikt, u hebt de materie overwonnen en bent rijp voor het geestelijke rijk. Geef de goederen der aarde vrijwillig weg om in overmaat geestelijke goederen te kunnen ontvangen, want deze zullen u veel meer verblijden dan aards goed u ooit gelukkig kan maken.

Drink de kelk uit tot de laatste druppel, weet dat u Mijn Liefde bezit, anders liet IK u niet zo lijden, want het leed is voor u die MIJ erkent, een louteringsvuur, omdat IK wil dat uw zielen kristalhelder binnen zullen gaan in Mijn rijk, omdat IK wil dat het licht en de kracht van Mijn Liefde u kan doorstromen zonder de geringste hindernis te ondervinden. En verlies niet het geloof in Mijn Liefde. Wie lijdt zal zich bemind weten door MIJ, want IK trek hem door het leed tot MIJ, waar hij waarlijk eens vrede en gelukzaligheid zal vinden.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte