La retta via che conduce in Alto viene percorsa solo da pochi uomini, perché a loro sembra difficile. Ma questi pochi raggiungeranno sicuri la loro meta, perché la volontà di superare anche i più grandi ostacoli viene loro ricompensata regalmente. Ma non è sempre la vista alla ricompensa che spinge l’uomo a percorrere la retta via, ma ve lo spinge il cuore e perciò la via non è così difficile per lui com’è l’apparenza. Richiede solo perseveranza e pazienza e può ricevere ambedue, se soltanto tende ad adempiere la Volontà di Dio. Dio non costringe nessun uomo di percorrere la stretta e difficile via che gli può procurare gli stessi successi se cammina sempre soltanto nell’amore. Allora non gli sarà destinata una vita colma di spine. Potrà condurre una vita più facile e giungere comunque alla meta, dato che al pensare ed all’agire lo spinge l’amore. Allora non deve sostenere così tante prove e gli affluisce anche una straordinaria Forza. Sarà chiaramente riconoscibile la Guida di Dio perché si affida responsabilmente a questa Guida ed ora l’avversario di Dio non ha più nessun potere su di lui. La via terrena è faticosa soltanto, quando l’uomo capita nel dubbio attraverso una mancanza d’amore. Allora non si affida alla divina Guida e deve combattere contro gli ostacoli che gli vengono posti e quindi la sua via verso l’Alto sarà sempre più difficile, quando l’uomo non ha la giusta predisposizione verso Dio.
Amen
Traduttore정상으로 이어지는 올바른 길을 가는 일이 사람들에게 너무 어려워 보이기 때문에, 단지 소수의 사람들이 이 길을 간다. 그러나 이런 소수의 사람들은 분명하게 그들의 목표에 도달할 것이다. 왜냐면 가장 큰 장애물조차 극복하려는 의지가 그들이 왕 같은 보상을 받게 할 것이기 때문이다. 그러나 사람을 올바른 길을 걷게 하는 것은 항상 보상에 대한 기대가 아니고, 그의 심장이 그에게 올바른 길을 걷도록 촉구한다. 그러므로 그에게 이 길이 보이는 것처럼 어렵지 않고, 단지 인내와 끈기가 요구된다. 그가 하나님의 뜻을 이루기 원한다면, 인내와 끈기를 다 받을 수 있다.
하나님은 사람에게 좁고 고된 길을 가도록 강요하지 않는다. 하나님은 사람이 사랑 안에서 산다면, 동시에 그에게 똑같은 성공을 거둘 수 있는, 갈 수있는 길을 보여줄 것이다. 그러면 그는 가시가 많지 않는 삶을 살게 될 것이고, 그는 더 쉬운 삶을 살면서도 목표를 달성할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 사랑이 그를 생각하고 행하도록 이끌기 때문이다. 그러면 그는 통과해야 할 시험이 많지 않고, 놀라운 힘이 그에게 흘러간다.
하나님의 인도를 아주 분명하게 알아볼 수 있게 될 것이
Traduttore