Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

L’indulgenza verso la debolezza del prossimo

E’ saggio colui che non s’inquieta delle debolezze del prossimo, perché coloro che lo fanno sono deboli loro stessi e soccombono ad una prova che è stata posta loro per mettere alla prova la loro pazienza e forza di volontà. Perché nel superare sé stesso è la forza e chi è quindi forte, non si agiterà della debolezza del prossimo, non lo renderà scoraggiato e non sarà motivo per l’impazienza. E chi si educa alla tolleranza, potrà convincere anche il prossimo quando costui sbaglia e quindi eserciterà una buona influenza su di lui; ma non lo otterrà mai finché il suo essere è agitato, perché questo fa scaturire anche agitazione nel prossimo e lo determina alla contraddizione. Agli uomini non può essere predicata abbastanza la pazienza e devono sempre avere il dominio su di sé affinché non conquisti potere si di lui il potere che vuole la sua retrocessione spirituale. L’uomo è in quel pericolo appena diventa debole, perché l’avversario di Dio sfrutta la debolezza per portare l’uomo alla caduta. Lo vorrebbe indurre all’agire e pensare disamorevole e spesso basta un minimo motivo e raggiunge la sua meta. Perciò è d’obbligo costante vigilanza ed un costante lottare con sé stesso. Nella lotta con sé l’uomo si rinvigorisce, la lotta contro il prossimo lo rende debole. A questo dovrebbe pensare ognuno e comportarsi di conseguenza, quando arriva in una situazione in cui viene messo alla prova. La sua dev’essere una lotta solo contro il disamore, altrimenti deve ascoltare pazientemente ciò che lo stimola a contraddire. Interiormente diventerà forte e giudicherà con indulgenza la debolezza del prossimo e con ciò maturerà spiritualmente, perché solo attraverso il superamento di sé stesso l’uomo progredisce nel suo sviluppo verso l’Alto.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

L'indulgence envers la faiblesse du prochain

Il est sage celui qui n’est pas contrarié par les faiblesses du prochain, parce que celui qui le fait est faible et lui-même succombera à l’épreuve qui lui a été imposée pour mettre à l'épreuve sa patience et sa force de volonté. Parce que la force se manifeste dans le dépassement de soi-même et celui qui est fort ne s’émouvra pas de la faiblesse du prochain, elle ne le découragera pas et ne sera pas un motif d'impatience. Et celui qui s'éduque à la tolérance pourra convaincre le prochain lorsque celui-ci se trompe et donc il exercera une bonne influence sur lui ; mais il ne l'obtiendra jamais tant que son être est agité, parce qu’il fait aussi jaillir de l’agitation chez le prochain et le pousse à la contradiction. Aux hommes il ne peut pas être assez prêché la patience et ils doivent toujours pouvoir se dominer pour que le pouvoir qui veut sa rétrogradation spirituelle ne conquière pas le pouvoir sur lui. L'homme est dans ce danger dès qu'il devient faible, parce que l'adversaire de Dieu exploite la faiblesse pour porter l'homme à la chute. Il voudrait le pousser à agir et à penser sans amour et souvent il suffit du moindre motif pour qu’il atteigne son but. Donc une vigilance constante et une lutte constante avec lui-même est nécessaire. Dans la lutte avec lui-même l'homme se revigore, la lutte contre le prochain le rend faible. Chacun devrait penser à cela et se comporter en conséquence lorsqu’il arrive dans une situation dans laquelle il est mis à l'épreuve. Sa lutte doit être seulement une lutte contre le désamour, autrement il doit écouter patiemment ce qui stimule son contradicteur. Intérieurement il deviendra fort et jugera avec indulgence la faiblesse du prochain et avec cela il mûrira spirituellement, parce que seulement à travers le dépassement de lui-même l'homme progresse dans son développement vers le Haut.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Jean-Marc Grillet